January 8th, 2016

Русские это дикие варвары, жили в землянках и как нация появились из ниоткуда в IX веке

Русскоязычная «Плачевная речь» о шведском короле

Опубликовано 14.03.2014

Один из читателей Переформата, прочитав мой пост «Чем опасен политический миф норманизма», обратился со следующими словами: «По интернету бродит официальная надгробная плачевная речь на похоронах шведского короля Карла XI в 1697 году на русском языке», – и попросил прокомментировать как сам документ, так и те версии, которые сопровождают его блуждание в интернете.



Русскоязычная поминальная речь на смерть шведского короля Карла XI была написана в форме элегии-плача шведским языковедом и придворным Ю.Г. Спарвенфельдом (1655-1727). Насколько мне удалось выяснить, этот документ не анализировался современными российскими историками в контексте той исторической обстановки, которая сложилась на русском Северо-западе после Столбовского мирного договора от 27 февраля 1617 г. Поэтому на фоне такого исторического запустенья в интернете пошли в рост самые невероятные толкования этого произведения. Наиболее вычурные из этих толкований подпитываются «теориями», которые я бы назвала экстремальным неоевразийством. Им я не собираюсь уделять внимания, поскольку исторически они совершенно бесплодны, а всей воды в ступе не перетолчешь.


Понятно, почему вопрос относительно Спарвенфельда возник в связи со статьей «Чем опасен политический миф норманизма?» В данной статье я рассказываю о том, что Спарвенфельд в 1688 г. получил государственное задание совершить поездку по Европе и постараться отыскать документы, которые подтверждали бы «Атлантиду» Олофа Рудбека (1630-1702) – пространную фантазию на темы древнешведской истории с обоснованием исторического права Швеции на восточноевропейские территории. Впечатление от начавшей публиковаться с 1679 года «Атлантиды» Рудбека произвело головокружительное впечатление на шведское общество. Все уверились в том, что рассказы Рудбека покоятся на достоверном материале и что по всей Европе в древности действовали шведо-готы, а в Восточной Европе – шведо-гипербореи и шведо-варяги. Упоминаю я здесь об этом потому, что фантазии Рудбека самым тяжелым образом сказались на жизни русскоязычного населения Ижорской земли и других русских земель, оккупированных шведской короной. И эта обстановка послужила историческим фоном при создании «Плачевной речи» Спарвенфельда.

О самом Спарвенфельде и его знании языков. Политическая необходимость как результат завоевательной политики шведской короны в Новгородской земле вызвала к жизни появление шведской славистики, в частности, изучения русского и других славянских языков в Швеции. Первым славистом считается дипломат, путешественник и ученый-языковед Юхан Г. Спарвенфельд. Шведская исследовательница его биографии Улла Биргегорд писала о нем как о полиглоте, владевшем 14 языками, как европейскими, так и восточными. Спарвенфельд много путешествовал, в 1678-1682 гг. в целях изучения языка и культуры разных стран бывал в Амстердаме, Гааге и Утрехте, в Париже, Риме, Оксфорде. В Риме в это время находилась отрекшаяся от престола королева Кристина. И Спарвенфельд остановился там на несколько месяцев, вращаясь в кругу образованных шведов, составлявших окружение Кристины, подружился с ее секретарем Андерсом Гальденбладом, посещал библиотеки и архивы.

В 1684 г. в составе шведской дипломатической миссии Спарвенфельд оказался в Москве. По завершении программы дипломатического визита он получил разрешение остаться в Москве на три года как королевский стипендиат для изучения русского языка. По дороге в Москву и во время пребывания в Москве Спарвенфельд вел дневник, поэтому его пребывание в России хорошо документировано. До приезда в Москву Спарвенфельд не владел русским языком, дневник велся на шведском и французском. В Москве он нашел преподавателя, поляка по национальности, и стал изучать русский и польский языки. Занимался он с большим увлечением, составлял собственный русско-шведский разговорник, беседуя с прохожими на улицах. Решил составить большой русско-латинский словарь, который мог бы использоваться шведскими властями в оккупированных русских землях. Но Спарвенфельд был личностью просветительского склада, поэтому надеялся, что его словарь будет способствовать и распространению знаний о русском языке и культуре в странах Западной Европе. Будучи большим книголюбом, Спарвенфельд приобретал словари, русские грамматики и рукописные русские книги филологического содержания. См.: Birgegård Ulla, Svensk biografiskt lexikon.

Кто из ученых исследовал «Плачевную речь Спарвенфельда»? Пройдя мимо внимания российских историков, произведение Спарвенфельда привлекало, однако, внимание российских исследователей как литературный памятник. И в этой связи следует назвать статью сотрудницы Института русской литературы (Пушкинского дома) Т.А. Быковой «К истории русского тонического стихосложения (Неизвестное произведение И.Г. Спарвенфельда)» // Серийное издание «XVIII век». 1935-2007. III выпуск. C. 449-453. Статья – сугубо литературоведческая, но в ней есть несколько наблюдений, важных для исторического анализа документа.

— В Университетской библиотеке г. Упсалы (Швеция), — начинает статью Т.А. Быкова, – хранится редчайший экземпляр «Плачевной речи» И.Г. Спарвенфельда, представляющий нечто вроде надгробного слова шведскому королю Карлу XI (умершему 5 апреля 1697 года), произнесенного на русском языке, но напечатанного латиницей. Прекрасная фотокопия этого издания, известного всего в двух экземплярах, сообщает Быкова, подарена Упсальской университетской библиотекой Государственной Публичной библиотеке им. М.Е. Салтыкова-Щедрина. Рукописное наследие Спарвенфельда, отмечает исследовательница, достаточно богато, к нему, в том числе, относятся четыре славяно-латинских словаря и один латино-русский словарь. Есть и целый ряд поэтических произведений, написанных по-русски, но с латинской транслитерацией/транскрипцией.

Так что, могу добавить от себя, если надо ознакомиться с «Плачевной речью» Спарвенфельда, то в Упсалу ехать не обязательно – копия есть в Петербурге.

По описанию Быковой, «Плачевная речь» представляет печатное произведение, которое состоит из заглавного листа, шести страниц речи и последней страницы, на которой помещены стихи того же содержания, что и речь. На заглавном листе можно прочитать следующие слова: «Плачевная речь на погребение того преж сего велеможнейшего и высокорожденного князя и государя Каролуса одиннацетого… В Стоколне двадцать четвертого новемврия лета от воплощения бога слова 1697». Речь была обращена к Карлу XI, и в ней цветисто превозносились бесчисленные добродетели короля. «Безначалного бога наместнику», «воистину славному государю Карлу XI, меч которого принес благолепие победы и мироуспокоение…».

А далее в речи уведомлялось, что эти слова были «также дар сей… слезами усердными… от народа славяно-россыского подданные люди и верные рабы». Т.е. речь была обращена к покойному королю, но произносилась Спарвенфельдом якобы от имени верноподданного «славяно-русского народа», конкретно, от имени жителей Ивангорода/Нарвы, которые, в версии Спарвенфельда, представлялись как «любовь любовию воздающая Ругодивска слобода», где Ругодив – старинное название Нарвы/Ивангорода.

Однако «славяно-русский народ» не избирал Спарвенфельда своим представителем для изъявления любви памяти шведского короля – сие поручение никому неизвестно, как неизвестен и повод для любви «славяно-русского народа» к шведскому королю. Это было собственной литературной находкой Спарвенфельда.

Второй момент, на который обратила внимание Быкова и который вполне заслуживает и нашего внимания – это дата произнесения речи, обозначенная на заглавном листе: двадцать четвертое ноября. Дело в том, что это не дата смерти короля – Карл XI скончался 5 апреля 1697 г. А 24 ноября было днем рождения покойного короля. По всей видимости, в этот день, через полгода после кончины Карла XI, была устроена мемориальная церемония, на которой и была зачитана Спарвенфельдом «Плачевная речь». Почему это уточнение так важно, я скажу далее.

Быкова, естественно, задается вопросом, зачем понадобилось Спарвенфельду произнести, а затем напечатать русскоязычную «Плачевную речь». И не находит ничего лучшего, как сделать вывод, что речь «на самом деле обращена к довольно многочисленному населению побережья Балтийского моря, отошедшего после Столбовского мира от России к Швеции», поскольку некоторые указы покойного короля «ограничивали права русского, особенно, православного населения. Это может быть одной из причин печатания речи – показать русским подданным в Швеции достоинства умершего короля». Этот вывод настолько удивителен, что от изумления не знаешь, что и сказать! Однако самое удивительное, что он прижился в науке, причем даже в международном плане.

С этим выводом, например, согласилась шведская славистка, профессор кафедры славянских языков в Упсальском университете Улла Биргегорд, исследовавшая творчество Спарвенфельда. В другой ее статье, специально посвященной «Плачевной речи», говорится: «Быкова Т.А. приходит к выводу о том, что речь, в самом деле, обращена к русскоговорящим подданным, которых после Столбовского мира 1617-ого года попали под шведскую власть. Основное русское население было сосредоточено на правом берегу реки Наровы. Известно, что шведскими властями был издан ряд грамот и указов для регулирования прав и обязанностей этих подданных. В этой связи можно напомнить о наглядном примере того, до какой степени шведские власти обращали внимание на своих новых граждан. В тогда существовавшей русской типографии в 1628 г. был издан русский перевод Катехизиса Лютера, предназначенный для русского населения в Ингерманландии.

Касательно текста надгробной речи, я считаю вполне возможным, что власти обратились к Спарвенфельду как церемониймейстеру (тогда он еще был, правда, заместителем церемониймейстера) и известному специалисту по русскому языку, с просьбой сочинить и произнести торжественную речь на русском языке, чтобы перед русскоговорящими подданными восхвалить усопшего монарха и вызвать положительные чувства к новому молодому королю. И тот факт, что «Плачевную речь» напечатали, указывает на то, что текст был предназначен для распространения (хотя оно, возможно, и не состоялось). Конечно, возможно также, что напечатали текст только по поводу торжественного случая, для документации. Или может, тот факт, что речь произносилась на русском языке, имел только символическое значение, напоминая присутствующим о том, что могучее шведское государство имело в пределах своих границ и русскоговорящих подданных».1

На мой взгляд, выводы науки по затронутому вопросу совершенно неудовлетворительны. Российский автор полагает, что «Плачевной речью» хотели задним числом уверить русское население на оккупированных шведской короной землях, что усопший король был на самом деле добрым малым, и если где и притеснял православных, так это только от любви.

Ну, как можно всерьёз писать такие вещи?! Если бы такая прелестная мысль посетила придворные мозги, то Спарвенфельда отправили бы с речью туда, где русскоязычные подданные могли бы его услышать. Из Стокгольма голос Спарвенфельда никак не мог достигнуть оккупированные русские земли, а на церемонии в честь годовщины рождения Карла XI русских не было – это хорошо известно.

У шведской исследовательницы мы видим сразу три варианта ответа на вопрос, и все гадательные: а) речь напечатали, значит собирались распространить, но почему-то не распространили; б) напечатали просто для порядка, чтобы можно было положить в архив красиво оформленный документ; в) для демонстрации державного могущества: каких, мол, у нас только подданных нет! И ни один из вариантов не вызывает к себе серьёзного отношения – выводы просто парят в воздухе, ибо Улла Биргегорд, анализирует «Плачевную речь» достаточно умозрительно, а не в соответствующем историческом контексте.

Исторический контекст. Для того чтобы разобраться с «Плачевной речью» Спарвенфельда, рассмотрим ее в лоне той исторической обстановки, когда она была создана. Начнем с того, чтобы взглянуть на титулы шведского короля Карла XI во второй половине XVII в.: «Мы, Карл, Милостью Божьей король Свеев, Гётов и Вендов и их наследный государь, Великий князь Финляндии, герцог Сконе, Эстонии, Ливонии, Карелии, Бремена, Вердена, Штеттин-Поморья, Кашубов… Господин над Ингерманландией и Висмаром…». Титулы отражают те территории, которые Швеции удалось захватить в течение XVII века.

Как отмечает шведский историк Юнас Норди́н, исследовавший шведскую политику в конце XVII в., основная проблема для шведской короны после Столбовского договора, по которому Швеция смогла удержать часть оккупированных ее русских земель (Ижорская земля, Корела и др.), и после Вестфальского мира, которым завершилась Тридцатилетняя война и по которому Швеция получала Западную Померанию со Штеттином, а также часть Восточной Померании, заключалась в установлении системы управления в захваченных многоязычных и поликонфессиональных землях.2 И выяснилось, что захватить чужие земли при благоприятных обстоятельствах было проще, чем организовать функционирующую жизнь и систему управления в полиэтнической среде. У шведской короны опыта такого управления не было, чтобы там ни пели норманисты.

Одним из препятствий на пути «инкорпорирования» новых подданных (выражение шведской политики того времени: завоеванные земли стремились «инкорпорировать») были языковые различия, другим – религиозные. В первые десятилетия после Столбово религиозные различия в завоеванных русских землях пытались решить очень просто: путем обращения православных в лютеранскую веру, иначе говоря, путем ассимиляции. Для этого и переводили Катехизис Лютера на русский язык, как об этом упомянула Биргегорд. Но воспринимать данный факт как наглядный пример того, «до какой степени шведские власти обращали внимание на своих новых граждан» – тут только руками развести от полного изумления! В истории подобное «внимание» известно как ассимиляция, классическим примером чего является трагическая судьба южнобалтийских славян.

В статье проф. А.С. Мыльникова рассказывается о том, что для обслуживания политики лютеранизации в Стокгольме было создано центральное переводческое бюро со штатом переводчиков-русистов, имевшего местные отделения в Выборге, Нарве, Ревеле, Дерпте и др. В 1625 г. для нужд лютеранизации православного населения оккупированных русских земель по приказу короля Густава II Адольфа была учреждена в Стокгольме типография с русскими литерами.3

Из этого видно, что для шведских властей сложности налаживания системы управления у русского населения были иными, нежели у финноязычного и немецкоязычного населения. Немецкий язык был языком общения в шведских городах еще со средневековья. Области Финляндии были присоединены к Шведскому королевству также задолго до рассматриваемого времени, с середины XIII века, т.е. в обоих этих случаях у шведских властей имелся длительный опыт общения, в том числе и в административном плане. А относительно русскоязычного населения такого опыта не было, как не было и традиции изучения русского языка.

Кроме того, в этих областях столкнулись и с религиозными проблемами. Как отметил Нордин, православное население Ижорской земли, как финноязычное, так и русскоязычное не обнаруживало никакой радости при виде открывшейся перспективы перейти в лютеранскую веру. Поэтому как раз во время правления Карла XI шведские власти решили сменить курс и занять более жесткую позицию в этом вопросе. Завоеванные земли должны были дать верноподданное население, если не шведско-язычное, то, по крайней мере, это должны были быть «шведы» по лютеранской вере. Поэтому переводы на русский язык лютеранского Символа веры и прочая мягкотелость были отставлены – от этого только расходы! Типографию с русскими литерами в Стокгольме закрыли, а оборудование продали в Амстердам.

Но насильственное обращение в лютеранство запрещалось согласно пунктам договора (когда такие факты обнаруживались, из Москвы направлялись письма с протестами), поэтому религиозный вопрос в русских землях стали решать путем постепенного вытеснения православного населения и переселения на их место финских и немецких переселенцев. И здесь неоценимую помощь оказала «Атлантида» Рудбека – шведские исследователи Альвин Исберг и Йонас Нордин отмечали, что вся аргументация в оправдание такой политики черпалась непосредственно из «Атлантиды» Рудбека. Она стала идеологическим обоснованием для политики вытеснения русских из завоеванных земель. Рудбек ведь прокламировал, что финны и германцы-шведы были первыми поселенцами в этих землях. Следовательно, Ижорская земля, согласно убеждению шведских властей, почерпнутых от Рудбека, имела западногерманское происхождение, поэтому населявшие ее ижора, водь и другие финно-угорские народы должны считаться лютеранами априорно (ижора и водь исповедовали православие) и коренными народами в «западногерманской» Ингерманландии. Таким образом, шведские власти своей политикой как бы восстанавливали историческую справедливость, возвращая «западногерманских» финнов к их корням.4

Исследуя рудбекианизм, я во многих работах писала о том, что у данного политического мифа две составляющие. Одна из них хорошо известна: идея шведо-варягов, которая оформилась как норманизм и в этом качестве активно обсуждалась в исторической науке. Вторая – это рудбековская идея этнической карты Восточной Европы в древности, к которой восходят истоки наших представлений о том, что русские появились в Восточной Европе позднее других народов. Эти взгляды прочно укоренились в науке без особых дискуссий, по крайней мере, – в советской науке. Примером тому, например, слова Б.А. Рыбакова о том что «славянская колонизация продвигалась в толщу балто-литовских и финно-угорских племен»5, где колонизованные русскими финно-угры – из Рудбека, а балты – из лингвистической умозрительности. Под сильным влиянием рудбекианизма развивалась и национальная политика советского времени. Но это уже другая тема.

В результате политики вытеснения русского населения языками общения на завоеванных землях становились, в первую очередь, немецкий и финский (отчасти, эстонский) языки. Представители немецкоязычного населения предъявляли требования к тому, чтобы немецкий язык мог использоваться в различных официальных случаях в завоеванных областях, в частности, в Нарве, апеллируя к тому, что в средневековый период городские власти в шведских городах пользовались немецким языком, т.к. в большинстве своем были выходцами из немецких городов Южной Балтии. Но с тех пор утекло много воды. Со времен Густава Вазы в шведском обществе начало формироваться национальное самосознание, и шведская корона стала с тех пор делать ставку на «шведоязычие» подданных, исповедующих одну веру: один язык, один народ, один король – по примеру ведущих западноевропейских государств. Поэтому и указами Густава II Адольфа, и указами Карла XI постановлялось, чтобы официальным, рабочим языками в органах управления на завоеванных землях был шведский язык, соответственно, «город Нарва должен быть шведским городом, и национальные шведские интересы не должны терпеть ущерб».6

Однако «немецкоязычие» и в Нарве, и в прибалтийских городах продолжало доминировать, а значит, языковые различия были проблемой. Например, даже принесение присяги Карлу XII в Риге принималось на немецком языке, шведским гарнизоном на Саареме – на шведском и финском языках, а также – на эстонском языке.

Чем интересны эти сведения в контексте данной статьи? Они как раз очень важны для прояснения исторической достоверности приведенных выше заключений Т.А. Быковой и Уллы Биргегорд о том, что «Плачевная речь» Спарвенфельда – это образчик, иллюстрирующий думы и заботы шведских властей о своих русскоговорящих подданных. Как видно, эти заключения не подтверждаются историческим анализом. Русское население к концу XVII века воспринималось шведскими властями как помеха на пути «инкорпорирования» завоеванных русских земель под власть шведской короны. Поэтому от него пытались избавиться, а не поощрять его русскоязычие. Управление в Ижорской земле осуществлялось на языках «западногерманской Ингерманландии» – на немецком и шведском. Так что причина, вызвавшая появление русскоязычной «Плачевной речи» Спарвенфельда, должна быть иной.

Дополнительным косвенным доказательством того, что данное произведение Спарвенфельда не было задумано им как обращение к подданным завоеванных земель, служит дата произнесения «Плачевной речи». Как справедливо указала Т.А. Быкова, речь произносилась не на похоронах Карла XI, а через полгода после них, в день его рождения. Здесь важно знать, что при всем различии правил, обязанностей и привилегий для разных областей, во второй половине XVII в. подпавших под власть шведской короны, было установлено, что на похоронах короля и на коронации нового короля должны присутствовать представители всех областей, подчиненных шведской короне. Правда, это присутствие ограничивалось только самими церемониями, а не участием в заседаниях риксдага, собиравшихся в связи с названными событиями – в них участвовали только представители из Швеции и Финляндии.7

Но «Плачевная речь» произносилась при проведении более «камерного» мероприятия, участие в котором никак не регламентировалось присутствием тех или иных представителей. Короче, сочиняя свою речь на русском языке, Спарвенфельд меньше всего должен был бы думать о «подданных».

Зачем же Спарвенфельд написал «Плачевную речь» на русском? Действуя методом исключения, можно прийти только к одному выводу: если политика – ни при чем, то остается другой важнейший стимул – деньги, вернее, выражаясь более корректно – поиск финансирования любимого проекта Спарвенфельда, осуществления его заветной мечты – публикации подготовленных им славяно-латинских и русско-латинских словарей.

Очень похоже, что мысль найти мецената для своего издательского проекта владела Спарвенфельдом уже во время его поездки по Европе в целях отыскания документов, подтверждавших бы достоверность «Атлантиды» Рудбека. В 1692 г. Спарвенфельд посетил Рим, где со времен первой поездки по странам Западной Европы у него должны были оставаться влиятельные знакомства. Но королева Кристина умерла еще в 1689 году, и ее «двор» исчез вместе с ее кончиной. Явно с целью найти высокую поддержку Спарвенфельд добивается аудиенции у папы Иннокентия XII и преподносит ему объемистый латино-русский словарь в оправленных в серебро обложках, вероятно, один из тех, что он привез из Москвы. В дарственном письме, написанном на латыни и русском, Спарвенфельд довольно простодушно подчеркивал, что данный словарь может пригодиться в деятельности католических миссионеров в славянских странах. Как отметила Улла Биргегорд, это письмо было расценено шведскими властями как большая бестактность и вызвало возмущение в Стокгольме. Для меня же оно является свидетельством того, что в политических вопросах Спарвенфельд был явным недотепой и больше интересовался судьбой своего рукописного наследия.

Во время пребывания в Риме Спарвенфельд установил контакты и с организацией под названием «Congregatio de propaganda fide», созданной в 1622 г. в поддержку и развитие католической миссионерской деятельности. В 1627 г. при ней было создано учебное заведение, где готовили миссионеров для деятельности в разных странах мира, а также имелась типография со шрифтами на разных языках для обеспечения католических миссионеров печатной продукцией. Но если таковые планы и были, ничего из них не вышло. Единственным результатом этой заграничной поездки было приобретение книг и рукописей, которые Спарвенфельд привез с собой в Стокгольм.

Годы после возвращения из-за границы в мае 1694 г. были явно временем благоденствия. Спарвенфельд получает должность заместителя церемониймейстера двора, обзаводится семьей, много занимается переводами с испанского, итальянского, английского, продолжает занятия славистикой. И явно не оставляет планов об издании словарей. Так, в письме к Лейбницу он задавал вопрос о том, как лучше осуществить издание словарей. По совету Лейбница, Спарвенфельд нанял словака Маттиаса Забани в качестве переписчика и редактора. Пытался найти типографию, где можно было бы разместить заказ. Обращался в Москву, Амстредам, Оксфорд – очень сложно было найти печатников и типографию с литерами кириллицы. По всей видимости, цены на услуги по печати были в то время нешуточные. Спарвенфельду предлагали отпечатать все латинским шрифтом, но он настаивал на кириллице, как идеально соответствовавшей произносительным нормам русского языка.

Вот тут-то и пришла, вероятно, мысль обратиться с ходатайством к шведским властям, для чего в рекламных целях и была написана «Плачевная речь», зачитанная на церемонии чествования покойного Карла XI, где Спарвенфельд в качестве заместителя церемониймейстера присутствовал. Речь была написана на русском языке, но отпечатана латиницей, поскольку русских литер не имелось в наличии. Реклама явно удалась, поскольку согласно сведениям Биргегорд, Карл XII отдал приказ купить литеры кириллицы. Но, как замечает исследовательница, казна была пуста, и литеры так и не были куплены.

Рассказ Биргегорд дополняет Т.А. Быкова. В ее статье сообщается, что в самом начале XVIII в. в Швеции предполагалось печатание одного из словарей Спарвенфельда, и шведский генеральный суперинтендант в Ливонии Николай Бергиус вел переговоры о покупке для этой цели шрифта И.Ф. Копиевского, просветителя и писателя польского происхождения, с конца XVII в. жившего в Амстердаме. В 1701 г. он стал владельцем собственной типографии, где имелись наборы славянских шрифтов. Но сделка с Копиевским не состоялась. Вероятно, предполагает Быкова, этому помешала Северная война. А возможно, просто не хватило средств по причине пустой казны, как сообщает Биргегорд.

Интересно ко всему сказанному добавить замечание Ю. Нордина, который напомнил, что среди членов католической организации «Congregatio de propaganda fide», с которыми Спарвенфельд тесно общался в бытность его в Риме, были специалисты, владевшие большинством известных в то время языков. И вот в кругу этих полиглотов возникло специфическое хобби: печатать приветствия различным высокопоставленным особам, включая и венценосных особ, переведенные на множество различных языков. Постепенно это стало как бы высокой модой в придворных кругах. Например, еще в 1784 г. шведский король Густав III получил в подарок альбом с приветствиями в стихотворной форме на 46 различных языках. Поэтому относительно «Плачевной речи» Спарвенфельда Нордин полагает, что его речь на русском языке, которым тот неплохо владел, была подсказана желанием эффектно и мило отличиться, написав славословие королю в поэтической форме на великом и экзотическом русском языке. И совершенно неправдоподобно, уверен Нордин, чтобы эта речь была написана с расчетом на русскоязычное население. Как показал Альвин Исберг во многих своих работах, шведские власти имели очень двойственное отношение к русским. Их старались изолировать любыми способами, а не уделять им особого внимания и ради них писать славословия королю на русском языке.

С последним утверждением я согласна: какого рода было «внимание» шведских властей к русским в Ижорской земле, я показала, опираясь в том числе, и на результаты исследований Ю. Нордина. Но в остальном остаюсь при своем мнении. Не недооценивая естественного для придворного чина желания отдать дань моде и поблистать в кругу себе подобных, полагаю, что Спарвенфельд, сочиняя свою «Плачевную речь», был занят мыслью найти финансирование для своего издательского проекта. Ведь «Плачевная речь» заканчивается словами обращения к новому шведскому королю – Карлу XII, в котором от «королевских пепелей воскресе… и останется феникс… Каролус двенадесятый». И план Спарвенфельда мог бы ему удаться, будь королевская казна побогаче.

Лидия Грот,
кандидат исторических наук





https://youtu.be/O0McLXKLlNw


http://pereformat.ru/2014/03/sparwenfeld/
Buy for 40 tokens
Чувствую, что пора мне показать вам, что у нас получилось. Мы разложили по косточкам известный немецкий фахверк от компании Хуф Хаус (HUF HAUS), взяли все самое лучшее и собрали свой дом, который уже в самое ближайшее время может построить любой желающий, бесплатно используя все наши наработки.…

ПЛАЧЕВНАЯ РЕЧЬ ПО КАРЛУ XI, ИЛИ НА КАКОМ ЯЗЫКЕ ГОВОРИЛИ В ШВЕЦИИ?

ПЛАЧЕВНАЯ РЕЧЬ ПО КАРЛУ XI, ИЛИ НА КАКОМ ЯЗЫКЕ ГОВОРИЛИ В ШВЕЦИИ?

Ранее я неоднократно писал, что ещё не так давно во всей Европе (и не только в Европе) разговорным языком был русский. И именно не в дремучие времена, и не некий гипотетический праиндоевропейский, а самый что ни на есть русский. Вот ещё крайне любопытная в этом отношении информация.

Представьте ситуацию: в 1697 году умер король Швеции Карл XI, по этому поводу шведом была написана речь в память оного Карла, которая и была зачитана в щведском Сенате перед шведской знатью. Вопрос на засыпку: на каком языке была написана (и, соответственно, зачитана) сия речь? Да, да! Вы правильно догадались!

Приведенный ниже отрывок взят из книги "Царский Рим в междуречье Оки и Волги" Авторы - ну, вы поняли:-) - Mollari

НА КАКОМ ЯЗЫКЕ В СТОКГОЛЬМЕ, СТОЛИЦЕ ШВЕЦИИ,
ШВЕДСКИМ ЦЕРЕМОНИЙМЕЙСТЕРОМ
В ПРИСУТСТВИИ ВСЕГО ШВЕДСКОГО ДВОРА
БЫЛА ПРОИЗНЕСЕНА ОФИЦИАЛЬНАЯ НАДГРОБНАЯ РЕЧЬ
НА ПОХОРОНАХ ШВЕДСКОГО КОРОЛЯ КАРЛА XI В 1697 ГОДУ?

Вопрос, поставленный в заголовке, на первый взгляд вызывает недоумение. Ясное вроде бы дело. Написали и произнесли речь ПО-ШВЕДСКИ. А как же иначе!? Ведь в столице Швеции торжественно хоронят шведского короля. Но не будем спешить с выводами. Давайте обратимся к официальным документам. Нас ждет много интересного.

В 1697 году умирает шведский король Карл XI. Его торжественно отпевают и хоронят в Стокгольме, столице Швеции, 24 ноября 1697 года. Для погребальной церемонии была, естественно, написана специальная надгробная речь. Она была зачитана при стечении всего шведского двора. Причем, официальным придворным церемониймейстером.

Сообщается следующее: "Автором (речи - Авт.) был шведский языковед и собиратель книг Юхан Габриэль Спарвенфельд (1655-1727), три года проживавший в Москве. Спарвенфельд держал свою "Placzewnuju recz" в связи с похоронами Карла XI в Стокгольме 24 ноября 1697 г. В то время Спарвенфельд был ПРИДВОРНЫМ ЦЕРЕМОНИЙМЕЙСТЕРОМ" [618:0], с.68.

А теперь дадим ответ на заданный нами вопрос. ПОРАЗИТЕЛЬНО, НО НАДГРОБНАЯ РЕЧЬ БЫЛА НАПИСАНА И ПРОЧИТАНА ПО-РУССКИ. Сегодня этот факт, в рамках скалигеровской версии истории, выглядит абсолютно дико. Иначе не скажешь. Ведь нас уверяют, будто "ничего русского", в заметных масштабах, за пределами романовской России в XVII веке не было. А уж тем более в Швеции, с которой Россия часто воевала. Отношения со Швецией были в ту эпоху сложными, иногда враждебными. Дескать, Швеция - чуждое государство, далекая от нас культура и история, совсем иной "древний" язык и т.п. "Ничего русского", а тем более НА ВЫСШЕМ ОФИЦИАЛЬНОМ УРОВНЕ. Однако, как неожиданно выясняется, подлинная картина XVII века была другой. Причем СУЩЕСТВЕННО ДРУГОЙ.

Шокирующий - но лишь с современной точки зрения - факт произнесения ПО-РУССКИ надгробной речи на официальной торжественной церемонии похорон ШВЕДСКОГО короля в ШВЕДСКОЙ столице, в присутствии ШВЕДСКОГО двора, сегодня нуждается в немедленном объяснении. Современные историки, конечно, это прекрасно понимают. Именно поэтому, надо полагать, они стараются не привлекать внимания к этому удивительному обстоятельству. Оно приоткрылось, скорее всего, лишь случайно, во время выставки "Орел и Лев. Россия и Швеция в XVII веке", прошедшей в Москве в 2001 году. Материалы выставки были опубликованы в редком каталоге [618:0 : "Орел и Лев. Россия и Швеция в XVII веке". Каталог выставки. Государственный Исторический Музей. 4.04 - 1.07.2001. - Государственный Исторический Музей. Государственный историко-культурный музей-заповедник "Московский Кремль". Королевская оружейная палата (Швеция). Москва, 2001]. Скорее всего, мало кто из наших читателей, видел его.

Ясное дело, что в комментариях к этой шведской надгробной речи, написанной по-русски, но латинскими буквами, историки тут же предлагают свое "объяснение". Пишут так: "Причина, по которой речь была написана по-русски, вероятно, заключается в желании СДЕЛАТЬ ЕЕ ПОНЯТНОЙ ДЛЯ РУССКИХ ПОДДАННЫХ ШВЕДСКОГО КОРОЛЯ" [618:0], с.68. (Замечательное "научное" "объяснение". Тут не знаешь, плакать или смеяться? То ли авторы сего чуда своих читателей за идиотов держат, то ли не понимают, что сами предстают в виде таковых? - Mollari)

Прямо скажем, такое толкование вызывает массу вопросов. Выходит, что в XVII веке русских подданных в Швеции было НАСТОЛЬКО МНОГО, что ради них правящая верхушка была вынуждена произносить надгробную речь в память короля ПО-РУССКИ!. Так может быть, и сама эта верхушка шведского общества, знать, королевский двор, состояли в то время еще в значительной мере из потомков славян, живших и правивших не так давно на территории всей Великой = "Монгольской" Империи XIV-XVI веков (об этой Империи, которая была старательно стёрта со страниц отредактированных источников, но следы которой, тем не менее, обнаруживаются повсюду, постараюсь скоро выложить отдельый пост - Mollari). В том числе и на территории современной Швеции.

В рамках нашей реконструкции картина становится простой и понятной. Вплоть до конца XVII века на территории Швеции еще сохранялись многие традиции Великой = "Монгольской" Империи. Оставалось еще очень много людей, говоривших по-русски. В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ СРЕДИ ПРАВЯЩЕЙ В ШВЕЦИИ РУССКО-ОРДЫНСКОЙ ЗНАТИ. Скорее всего, таких людей было много и в самом шведском дворе, в непосредственном, ближайшем окружении шведских королей XVII века. Может быть, некоторые из шведских правителей той эпохи сами еще продолжали говорить по-русски.

Но в XVII веке по странам отделившейся Западной Европы прокатился мятеж Реформации. Новые правители-реформаторы стали переучивать население отколовшихся земель со славянского языка на новые языки, только что изобретенные самими реформаторами. В том числе, быстро придумали и шведский язык. Ясное дело, демагогически объявив его "очень-очень древним", чтобы было авторитетнее. Языки придумали и для других подданных "Монгольской" Империи, проживавших в то время на территории Скандинавии. Изобрели на основе местных диалектов и прежнего славянского языка Империи XIV-XVI веков. Ввели новый язык в школы и начали учить молодое подрастающее поколение.

В частности, вместо прежней кириллицы стали внедрять недавно изобретенную латиницу. Поэтому официальную шведскую надгробную речь памяти шведского короля написали ВСЕ ЕЩЕ ПО-РУССКИ, НО УЖЕ ЛАТИНСКИМИ БУКВАМИ. Здесь мы сталкиваемся с процессом активного вытеснения славянского языка, в том числе и с территории Скандинавии, ново-придуманными языками эпохи Реформации. Славянский язык объявили в Западной и Северной Европе XVII века "языком оккупантов".

Для полноты картины приведем полное название надгробной речи на смерть шведского короля, и комментарии историков. Длинное название речи написано по-русски, но латинскими буквами. Текст читается легко.

"ТОРЖЕСТВЕННАЯ РЕЧЬ ПО СЛУЧАЮ СМЕРТИ КАРЛА XI НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ. 1697. 36,2 x 25,5. Библиотека Уппсальского университета. Собрание Palmkiold, 15.

Печатный ТЕКСТ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ, однако транскрибированный ЛАТИНСКИМИ БУКВАМИ, сохранился в составе кодекса из Библиотеки Уппсальского университета, начинается со страницы 833 этого кодекса и занимает ВОСЕМЬ страниц. Известен еще один экземпляр, хранящийся в Королевской библиотеке Стокгольма. Текст представляет собой плачевную речь по Карлу XI на русском языке. На титульном листе написано:

"Placzewnaja recz na pogrebenie togho prez segho welemozneiszago i wysokorozdennagho knjazja i ghossudarja Karolusa odinatsetogho swidskich, gothskich i wandalskich (i proczaja) korola, slavnagho, blaghogowennagho i milostiwagho naszego ghossudaja (!), nynjeze u bogha spasennagho. Kogda jegho korolewskogo weliczestwa ot duszi ostawlennoe tjelo, s podobajuszczjusae korolewskoju scestju, i serserdecznym wsich poddannych rydaniem byst pogrebenno w Stokolnje (!) dwatset-scetwertago nowemrja ljeta ot woploszczenia bogha slowa 1697".

(Поднимите руки те, кто не смог прочитать этот текст? Нет таких? Поздравляю, вы все только что сдали экзамен на знание шведского языка! :-) - Mollari)

Затем следуют шесть страниц собственно речи - тоже по-русски. А завершается речь хвалебным стихотворением об умершем короле. ТОЖЕ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ. Имя автора не обозначено, но на последней строке собственно речи написано: "Jstinnym Gorkogo Serdsa Finikom" - первые буквы слов напечатаны прописными буквами, которые являются инициалами автора. Автором был шведский языковед и собиратель книг Юхан Габриэль Спарвенфельд" [618:0], с.68.

Приведем теперь название шведской речи, написанной по-русски, заменив в ее оригинальном тексте латинские буквы русскими.

"Плачевная речь на погребение того преж сего вельможнейшаго и высокорожденнаго князя и государя Каролуса одиннадцатого шведских, готских и вандальских (и прочая) короля, славнаго, благословеннаго и милостиваго нашего государя (здесь опечатка: вместо буквы R написали J - Авт.), ныне же у бога спасеннаго. Когда его королевского величества от души оставленное тело, с подобающей королевской честью, и сердечным всех подданных рыданием бысть погребено в СТЕКОЛЬНЕ (так, оказывается, именовали Стокгольм в XVII веке; вероятно, там в то время было развито СТЕКОЛЬНОЕ производство - Авт.) двадцать-четвертого ноября лета от воплощения бога слова 1697".

Скорее всего, на первых порах люди в Западной и Северной Европе испытывали большое неудобство, вынужденно записывая русские слова новыми латинскими буквами. Чего стоит, например, записать русское Щ латиницей. Получалось нелепое SZCZ. Однако, заставляли. Люди морщились, но писали. Потом постепенно привыкли. Дети вообще не испытывали трудностей, будучи обучаемы с малолетства. Вскоре всех убедили, будто "так было всегда, испокон веков". Что было полной неправдой. ТАК стало лишь в XVII веке. А до этого и говорили по-русски, и писали кириллицей. Не морщась.

Вот оно - реальное происхождение европейских языков!

Ещё в XVI веке на всём огромном пространстве Евразии разговорным был именно русский язык (и даже в некоторых признаваемых наидостовернейшими источниках об этом фактически прямо написано).

А потом в Европах решили, что им срочно нужны свои национальные языки, и создали их в два этапа. Сначала ввели латиницу для записи всё ещё русских слов, а потом изменили правила чтения/произношения - в результате через пару-тройку поколений получилось то, что мы имеем сегодня, когда одно и то же слово на разных европейских языках порой читается совершенно по разному.

Но в основе, повторюсь, был именно русский язык. - Mollari



http://gorod.tomsk.ru/index-1228868796.php

На каком языке говорили в средневековой Швеции?



| Источник

Итак. Торжественная речь по случаю кончины Карла XI. 1697. 36,2 x 25,5. Библиотека Уппсальского университета. Собрание Palmkiold, 15….

На каком языке говорили в средневековой Швеции?

«Placzewnaja recz na pogrebenie togho prez segho welemozneiszago i wysokorozdennagho knjazja i ghossudarja Karolusa odinatsetogho swidskich, gothskich i wandalskich korola, slavnagho, blaghogowennagho i milostiwagho naszego ghossudaja, nynjeze u bogha spasennagho. Kogda jegho korolewskogo weliczestwa ot duszi ostawlennoe tjelo, s podobajuszczjusae korolewskoju scestju, i serserdecznym wsich poddannych rydaniem byst pogrebenno w Stokolnje dwatset-scetwertago nowemrja ljeta ot woploszczenia bogha slowa 1697».

На каком языке говорили в средневековой Швеции?

Прочитали?

Кто не прочел, прочитаю сама:

«Плачевная речь на погребение того преж сего вельможнейшаго и высокорожденнаго князя и государя Каролуса одиннадцатого шведских, готских и вандальских (и прочая) короля, славнаго, благословеннаго и милостиваго нашего государя (здесь опечатка: вместо буквы R написали J ), ныне же у бога спасеннаго. Когда его королевского величества от души оставленное тело, с подобающей королевской честью, и сердечным всех подданных рыданием бысть погребено в Стекольне (так, оказывается, именовали Стокгольм в XVII веке; там в то время было развито стекольное производство ) двадцать-четвертого ноября лета от воплощения бога слова 1697».
Ну и как вам древняя Европа (старый свет), говорившая на русском языке до 1697 года? Учитывая, что письменность в Швеции до 17 века была кирилической….

СВЕНСКМОЛ (или ШВЕДСКИЙ ЯЗЫК или ЯЗЫК СВЕОНОВ) в те времена, о которых пойдёт речь ниже, ещё назывался СВЕЙСКА МОЛА (СВОЙСКА РЕЧЬ), имел свой, северный исконный диалект (НОРС или НОРРЕНТМОЛ), весьма отличавшийся от языка придворной знати (официального государственного языка), или языка Империи. В нём даже, как и в прочих северных языках, по сю пору сохранились такие чисто русские суффиксы как -SK- , например, RUSSISK, или SVENSK, или NORSK. А понять окраинных жителей Империи в те времена, о которых здесь будет идти речь, даже без переводчика, мог любой её подданный. Скажем, русские войска периода так называемой Северной Войны высадившиеся на острове Готланд, общались с местными по-русски. И это — общеизвестный факт. Произнесённая на НОРС фраза: «Jak tvart jesmo videmn (vidur)» переводится как «Я створен тем, что видимо» или «Я есьм то, что вижу». Словом, «вполе себе понятная северная говоря»…

А в старонорвежском языке так до сих пор сохранилось очень и очень много слов с чисто русским корнем. Например: норвежское СТРЁМ (ПОТОК, РУЧЕЙ, СТРЕМНИНА), именно слово СТРЁМ ближе к ШТРОМу а не как сейчас говорят — ШТРАУМЕН.

Или вот другое слово — ГАТЭ (улица). Дело в том, что в северных странах улицы прибрежных городов мостили досками и брёвнами — наподобие болотных ГАТЕЙ. Отсюда и этимологическая связь. Так же, это слово сохранилось и в датском — GATA, и в латышском — GATVE, и в эстонском — KATU.

Старонорвежское BATTE(R) — буква «R» не читается — ОТЕЦ ( БАТЯ ), а не FADER и не FAR, как говорят сейчас. В старом норвежском языке МАТЬ — это МЁТРЕ (в Воронежской губернии России например и сейчас обращение к матери — МАТРЯ), ему соответствует современное норвежское MOR (читается – МУРЬ)… Кстати, как и испанское MADRE или немецкое MUTTER они происходят от древнерусской богини МУДРЫ, матери всех славянских богов).

Занимаясь самостоятельно изучением северных языков, я уловил одну характерную закономерность, которая ускользает от любого, кто находится ещё в самом начале пути изучения северных языков: от редакции к редакции из всех словарей постепенно изымаются слова с русской корневой основой… и замещаются словами с латинской корневой основой… Официальная лингвистика упирает на то, что, дескать, жившие в Скандинавии венеты составившие в глубокой древности со славянами некую единую культурно-языковую общность, по языку ближе к латинянам. Отчасти это может быть и справедливо, не берусь спорить с корифеями лингвистики. Но то, что в современном новоязе норвежского языка (нюно(р)шк), составленном из сотни местных диалектов, тщательно убираются «русские» слова — это факт… А если этого сделать по какой-либо причине не удаётся: аргумент один — эти слова имеют не «русскую» корневую основу, а… «индоевропейскую». Либо — что уж совсем из ряда вон — они (слова) этими ста диалектами были каким-то образом заимствованы из русского… Любопытно, каким-таким образом? С помощью сарафанного радио? Если принимать во внимание очень сложную геофизическое расположение этой страны и особенности ланшафта, значит можно предполоджить, что населявшие её жители уже тысячу лет назад были безспорными новаторами по части средств массовой коммуникации и… пускали в оборот русские слова… ну как это делается посредством того же телевидения, интернета или радио, наконец.

В норвежском языке прилагательное MEKTIGE (МОГУЧИЙ) происходит от существительного MEKT, а это ни что иное как наше МОГУТА (корень один — МКТ=МГТ … только в русском — с озвончением согласного звука в середине слова; поскольку гласные же звуки в лингвистике вообще не имеют никакого значения). Нет же — премудрые борзописцы от академической науки будут приводить довод в пользу какого-нибудь мифического (пра)индоевропейского языка. Если в качестве такового ими будет предъявлен САНСКРИТ — то это будет просто несерьёзно, поскольку последний — с его множеством диалектов — в Индии никогда не являлся языком общения, но сословным, бывшим в употреблении исключительно жреческой касты древних ариев, наших предков, и имел опять-таки русскую основу. Самый полный словарь нюноршк — словарь Беркова — насчитывающий почти 300.000 слов и словарных статей, уже мало содержит в себе исконной староскандинавской молы… Между тем, ещё каких-то сто лет назад житель Лофотен или какой-нибудь глухой горной долины на востоке страны прекрасно понимал по-русски…

Вопрос, поставленный в заголовке, на первый взгляд вызывает недоумение. Вроде бы — ясно дело. Написали и произнесли речь ПО-ШВЕДСКИ. А как же иначе!? Ведь в столице Швеции торжественно хоронят шведского короля. Но не будем спешить с выводами. Давайте обратимся к официальным документам. Нас ждёт много интересного.

В 1697 году умирает шведский король Карл XI. Его торжественно отпевают и хоронят в Стокгольме, столице Швеции. Естественно, что для погребальной церемонии была написана специальная надгробная речь. Она была зачитана при стечении всего шведского двора. Причем, официальным придворным церемониймейстером. Нам сообщается следующее: «Автором (речи) был шведский языковед и собиратель книг Юхан Габриэль Спарвенфельд (1655-1727), три года проживавший в Москве. Спарвенфельд держал свою «Placzewnuju recz» в связи с похоронами Карла XI… В то время Спарвенфельд был ПРИДВОРНЫМ ЦЕРЕМОНИЙМЕЙСТЕРОМ».

А теперь дадим ответ на заданный нами вопрос. ПОРАЗИТЕЛЬНО, НО НАДГРОБНАЯ РЕЧЬ БЫЛА НАПИСАНА И ПРОЧИТАНА ПО-РУССКИ. Сегодня этот факт, в рамках скалигеровской версии истории, выглядит абсолютно дико. Иначе не скажешь. Ведь нас уверяют, будто «ничего русского», в заметных масштабах, за пределами романовской России в XVII веке не было. А уж тем более в Швеции, с которой Россия часто воевала. Отношения со Швецией были в ту эпоху сложными, иногда враждебными. Дескать, Швеция — чуждое государство, далекая от нас культура и история, совсем иной «древний» язык и т.п. «Ничего русского», а тем более НА ВЫСШЕМ ОФИЦИАЛЬНОМ УРОВНЕ. Однако, как неожиданно выясняется, подлинная картина XVII века была другой. Причем СУЩЕСТВЕННО ДРУГОЙ. Шокирующий — но лишь с современной точки зрения — факт произнесения ПО-РУССКИ надгробной речи на официальной торжественной церемонии похорон ШВЕДСКОГО короля в ШВЕДСКОЙ столице, в присутствии ШВЕДСКОГО двора, сегодня нуждается в немедленном объяснении. Современные историки, конечно, это прекрасно понимают. Именно поэтому, надо полагать, они стараются не привлекать внимания к этому удивительному обстоятельству. Ясное дело, что в комментариях к этой шведской надгробной речи, написанной по-русски, но латинскими буквами, историки тут же предлагают своё «объяснение». Выглядит это так:

«Причина, по которой речь была написана по-русски, вероятно, заключается в желании СДЕЛАТЬ ЕЁ ПОНЯТНОЙ ДЛЯ РУССКИХ ПОДДАННЫХ ШВЕДСКОГО КОРОЛЯ».

Замечательное «научное» «объяснение»! Даже не знаешь, плакать или смеяться? То ли авторы сего чуда своих читателей за идиотов держат, то ли не понимают они, что сами предстают в виде таковых…

Прямо скажем, данное толкование вызывает массу вопросов. Выходит, что в XVII веке русских подданных в Швеции было НАСТОЛЬКО МНОГО, что ради них правящая верхушка была вынуждена произносить надгробную речь в память шведского короля ПО-РУССКИ! Так может быть, и сама эта верхушка шведского общества, знать, королевский двор, состояли в то время ещё в значительной мере из потомков славян, живших и правивших не так давно на территории всей Великой = «Мо(н)гольской» Империи XIV-XVI веков. Об этой Империи, которая была старательно стёрта со страниц отредактированных источников, но следы которой, тем не менее, обнаруживаются повсюду — в том числе и на территории современной Швеции — постараюсь скоро выложить отдельный пост. Называлась эта Империя в ту пору ещё Гранд-Тартария (Grand Tartarie) или Монголо-Татария или Великая-Тартария от искажённых греческих — МЕГАЛИОН, что означает ГРОМАДНЫЙ, и ТАРТАР… чем и видилось утончённо-изнеженной эллинско-римской цивилизации Средиземноморья всё наше постгиперборейское наследье на столь невыразимо огромном пространстве. В рамках нашей реконструкции картина становится простой и понятной. Вплоть до конца XVII века на территории Швеции ещё сохранялись многие традиции Великой, читай «Мо(н)гольской» Империи. Оставалось ещё очень много людей, говоривших по-русски. В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ СРЕДИ ПРАВЯЩЕЙ В ШВЕЦИИ РУССКО-ОРДЫНСКОЙ ЗНАТИ. Скорее всего, таких людей было много и в самом шведском дворе, в непосредственном, ближайшем окружении шведских королей XVII века. Может быть, некоторые из шведских правителей той эпохи сами ещё продолжали говорить по-русски. Но в XVII веке по странам отделившейся Западной Европы прокатился мятеж Реформации. Новые правители-реформаторы стали переучивать население отколовшихся земель со славянского языка на новые языки, только что изобретенные самими реформаторами. В том числе, быстро придумали и шведский язык. Ясное дело, демагогически объявив его «очень-очень древним», чтобы было авторитетнее. Языки придумали и для других подданных «Монгольской» Империи, проживавших в то время на территории Скандинавии. Изобрели на основе местных диалектов и прежнего славянского языка Империи XIV-XVI веков. Ввели новый язык в школы и начали учить молодое подрастающее поколение. В частности, вместо прежней кириллицы стали внедрять недавно изобретённую латиницу. Поэтому официальную шведскую надгробную речь памяти шведского короля написали ВСЁ ЕЩЁ ПО-РУССКИ, НО УЖЕ ЛАТИНСКИМИ БУКВАМИ. Здесь мы сталкиваемся с процессом активного вытеснения славянского языка, в том числе и с территории Скандинавии, ново-придуманными языками эпохи Реформации. Славянский язык объявили в Западной и Северной Европе XVII века «языком оккупантов». Для полноты картины приведём полное название надгробной речи на смерть шведского короля, и комментарии историков. Длинное название речи написано по-русски, но латинскими буквами. Текст читается легко.

ТОРЖЕСТВЕННАЯ РЕЧЬ ПО СЛУЧАЮ СМЕРТИ КАРЛА XI НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ. 1697. 36,2 x 25,5. Библиотека Уппсальского университета. Собрание Palmkiold, 15.

Печатный ТЕКСТ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ, однако транскрибированный ЛАТИНСКИМИ БУКВАМИ, сохранился в составе кодекса из Библиотеки Уппсальского университета, начинается со страницы 833 этого кодекса и занимает ВОСЕМЬ страниц. Известен ещё один экземпляр, хранящийся в Королевской библиотеке Стокгольма. Текст представляет собой плачевную речь по Карлу XI на русском языке. Затем следуют шесть страниц собственно речи — тоже по-русски. А завершается речь хвалебным стихотворением об умершем короле. ТОЖЕ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ. Имя автора не обозначено, но на последней строке собственно речи написано: «Jstinnym Gorkogo Serdsa Finikom» — первые буквы слов напечатаны прописными буквами, которые являются инициалами автора. Автором был шведский языковед и собиратель книг Юхан Габриэль Спарвенфельд».

На титульном листе ЧИТАЕМ:

Placzewnaja recz na pogrebenie togho prez segho welemozneiszago i wysokorozdennagho knjazja i ghossudarja Karolusa odinatsetogho swidskich, gothskich i wandalskich (i proczaja) korola, slavnagho, blaghogowennagho i milostiwagho naszego ghossudaja (!), nynjeze u bogha spasennagho. Kogda jegho korolewskogo weliczestwa ot duszi ostawlennoe tjelo, s podobajuszczjusae korolewskoju scestju, i serserdecznym wsich poddannych rydaniem byst pogrebenno w Stokolnje (!) dwatset-scetwertago nowemrja ljeta ot woploszczenia bogha slowa 1697

Поднимите руки те, кто не смог прочитать этот текст? Нет таких? Поздравляю, вы все только что сдали экзамен на знание шведского языка!

Приведем теперь название шведской речи, написанной по-русски, заменив в её оригинальном тексте латинские буквы русскими.

«Плачевная речь на погребение того преж сего вельможнейшаго и высокорожденнаго князя и государя Каролуса одиннадцатого шведских, готских и вандальских (и прочая) короля, славнаго, благословеннаго и милостиваго нашего государя (здесь опечатка: вместо буквы R написали J), ныне же у бога спасеннаго. Когда его королевского величества от души оставленное тело, с подобающей королевской честью, и сердечным всех подданных рыданием бысть погребено в СТЕКОЛЬНЕ (так, оказывается, именовали Стокгольм в XVII веке; вероятно, там в то время было развито СТЕКОЛЬНОЕ производство) двадцать-четвертого ноября лета от воплощения бога слова 1697″.

Скорее всего, на первых порах люди в Западной и Северной Европе испытывали большое неудобство, вынужденно записывая русские слова новыми латинскими буквами. Чего стоит, например, записать русское -Щ- латиницей. Получалось нелепое -SZCZ-. Однако, заставляли. Люди морщились, но писали. Потом постепенно привыкли. Дети вообще не испытывали трудностей, будучи обучаемы с малолетства. Вскоре всех убедили, будто «так было всегда, испокон веков». Что было полной неправдой. ТАК стало лишь в XVII веке. А до этого и говорили по-русски, и писали кириллицей. Не морщась. Вот оно — реальное происхождение европейских языков! Ещё в XVI веке на всём огромном пространстве Евразии разговорным был именно русский язык (и даже в некоторых признаваемых наидостовернейшими источниках об этом фактически прямо написано). А потом в Европах решили, что им срочно нужны свои национальные языки, и создали их в два этапа. Сначала ввели латиницу для записи всё ещё русских слов, а потом изменили правила чтения/произношения — в результате через пару-тройку поколений получилось то, что мы имеем сегодня, когда одно и то же слово на разных европейских языках порой читается совершенно по-разному. Но в основе, повторюсь, был именно русский язык.

Послесловие

Привожу здесь фотокопию текста одной из шведскоязычных книг, написанной на одном из диалектов, издания 1526 года (как выдвигаемое одним из противников русской версии истории опровержение того, что язык шведский был чем-то не имеющим или почти не имеющим отличий от прежнего славянского языка Империи).

На каком языке говорили в средневековой Швеции?

В принципе, язык данного документа выглядит вполне по-современному шведским … Во всяком случае, отдельные обрывки различимых мною отсюда слов весьма к нему близки… Однако, стоит обратить внимание, что надпись Trettonde Capitel или Тринннадцатая глава — есть словосочетание на латыне … как и слово Apofila … И эти заимствования из латыни не случайность. Это даже не просто заимствования …В современном шведском языке, кроме слов латинского происхождения (об этом языке разговор особый, был ли он на самом деле вообще языком живым или был создан лишь как язык религиозного культа, то есть — искусственно), вообще куча таких вот слов итальянских или латинских (как например, äventyr (сказка) … или в норвежском — eventyr (эвэнтюр, ventyr с прилепленным артиклем «e»), что как ни крути -есть «авантюра» , «приключение» ), так что там очень даже чувствуется рука реформаторов-Иезуитов.

В этом отношении очень интересной представляется похожая история и судьба румынского языка. Его современная грамматика составлена иезуитами из Трансильвании. Заменили 50% слов славянского и тюркского происхождения на латинские и итальянские. К примеру, то же слово КУСТУЛ ( ЗАМОК )- от романских КАСТИЛЛЬЯ или CASTILLO ( так же вошедшее и в другие языки, в тот же английский, как CASTLE ) вытеснило собственное ЗАМЕК … А выражение EU NU CRED (Я НЕ ВЕРЮ ) оно и в испанском I NO CREO и в итальянском I NОN CREDO (Специально написал без ошибок) Но даже сейчас 30% слов в румынском — славянского происхождения (официально). В действительности же — гораздо больше. Масса слов причудливо изменена и трансформирована, некоторые ещё не «переварились». В испанском, например, сейчас используется неологизм BISABUELO (прадедушка) и BISABUELA (прабабушка), оба они образованы из латинского BIS (ДВАЖДЫ) плюс Abuelo/а (дедушка / бабушка), настоящие же испанские названия — TATARABUELO и TATARABUELА. И что по-хохляцки ЦИБУЛЯ, что по-итальянски ЧИППОЛЛО — одинаково будет ЛУК , только на разных диалектах (Все видели, надеюсь карту Гранд — Та(р)тарии? Испания, Италия, Турция, Северный Индостан, Северный Китай, часть Северной Америки, Скандинавия и вся Восточная Европа — всё это в неё когда-то — не так уж и давно — входило…) И тут уж добавить, как говорится, нечего. Вот так, меняя язык, можно переписать Историю… Как говорится, hlopzi сhyi VI budete? … точнее – budjete… Только наверное называть шведов «шведами» остальным русским подданным Империи было бы в ту пору не совсем правильно. Свеи – наверное, так правильней. Так их тогда называли. То есть – свои. Cвои ребята вроде… У нас одинаково плохие отношения были с Данией, хоть и были некоторые споры приграничные, в частности, по размежеванию земель по границе Карелии со Швецией. (Самоназвание же шведов – свеоны. Страна же – Sverige, в честь победившего клана Сверке(р’ов)). Ну а СВЕИ — это просто удачно совпавшее созвучие, вот и прикрепилось … Ну, как и с цыганями, якобы имевшими отношение к народу ЦЫ, проживавшему на берегу Ганга, и с прилепившимся к ним названием оккультной секты ATSINGANI, действовавшей тогда в Ромее (в Византии).

Если бы не Пётр-подменыш, этот иезуитский прихвостень разваливший Империю, как на него и возлагалось, была бы и Швеция сейчас наша (с Норвегией вместе взятой). Вся Северна Война и началась-то против царя-самозванца. Когда сын настоящего Петра, уговорил Карла (друга настоящего царя) походом на самозванца двинуть… Интересно, для чего по возвращении из Великого Посольства, никем не узнаваемый Лжепётр сразу же избавился от окружения? Жену, даже не повидав, в монастыре запер; детей настоящего Петра казнил. КазнилАлексея, обвинив в связях с теми самыми иезуитами , чтоб от себя, пса иезуитского, подозрения в связях с их орденом поганым отвести; дочку настоящего Петра на городских воротах в одной сорочке перед толпой повесил; расправу над стрельцами устроил… Да потому что только они могли бы легко подтвердить, близко знавшие его с детских лет, что царь — НЕ НАСТОЯЩИЙ! Его просто подменили во время того посольства. Либо — что совсем уж покажется неправдоподобным — зомбировали. Но это если бы не некоторые внешние перемены, произошедшие с Петром по возвращении, которые версию с зомбированием делают мало правдоподобной. Настоящий Пётр не был русофобом. Любил всё славянское. Был ниже ростом. И никогда не ходил до того в море в открытое. В лоциях ничего не понимал, в морской науке не шарил. Любил без памяти свою первую жену… А вернулся — настоящим «корсаром»… с заметно более тёмным оттенком кожи, смуглым каким-то, без присущего ему всегда румянца… с родимым пятном (!), которого у него отродясь никогда не было, злобным и неуравновешенным психопатом с дурацкими причудами (вроде того что спать в шкафу). Да к тому же — с такой хронической болезнью, наподобие тропической лихорадки или малярии, которую можно подцепить лишь в жарких тропиках, куда северное его Посольство и не думало направляться! Да и само Посольство вместо двух предполагаемых месяцев задержалось почти на два года… Участи же настоящего Петра можно было бы только посочувствовать… Он, по всей видимости, был переправлен во французскую Бастилию … где и был впоследствии замучен и убит, сразу же по окончании Северной Войны… после отторжения огромных территорий от Империи: той же Швециии, Турции, Северного Индостана и Средней Азии… Что-то такое знал настоящий Пётр, что из него пытались вырвать силой в виде признания под допросами с пристрастием…

А по поводу «Плачевной речи»…

Таких документов как из Уппсальской университетской библиотеки полно и в других закрытых библиотеках. Есть и в России. В Санкт-Петербурге. Любому студенту, не то что профессору, достаточно прийти в свой деканат, взять сравку-отношение со своей кафедры (скандинавистики) и отправиться затем в Публичную библиотеку Санкт-Петербурга. Сделать запрос со ссылочкой на любой официальный протокол, составленный какой-нибудь стокгольмской коллегией адвокатов (того времени) … и тебе дадут на руки (без права выноса, конечно) кучу самой разной макулатуры: экземпляры нотариальных ведомостей, бракоразводных процессов, похорон, решений арбитражных комиссий и т.д. и т.п. — всё на русском и всё оттуда, с той поры. Так что не в одной только Швеции всё есть, как говаривал персонаж известной кинокомедии… Ну и ещё конечно можно в универах Польши и в универах стран Балтии поискать. На них тоже распространялось скандинавское влияние долгое время. Хотя… если и не уничтожены следы, то и близко не подпустят … Эстония уже 20 лет как не желает говорить по-русски, а Польша — и того больше…

Лет эдак через 100 с небольшим никто уже и не будет знать, что государственным языком в этих странах был тоже русский… Русскими же подданными шведского королевства — на территории Швеции — и были сами шведы. В те времена все, кто проживал на территории Империи (не Московии), считались русскими подданными (не московитами)… А такой неологизм как «российские» (подданные) — в отношении подданных — появился уже после. Противники же РУССКОЙ версии истории (или противники ПАНСЛАВЯНСКОЙ версии истории) апеллируют к тому, что приводимая в «Погребальной речи» фраза «НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ» сразу-де бросается в глаза… По их мнению – цитирую: «само присутствие в названии документа уточнения: «…НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ» — свидетельство того, что речь была провозглашена на ином языке — свейском в данном случае!» что, в общем-то, больше походит не на логический вывод, а на обычное цыганское забалтывание. Швеции же тогда принадлежали Финляндия, Восточная Померания, Ливония, в которых проживали иноязычные народы: поляки, немцы, литвины… и крупная русская диаспора. Действительно, в прибалтийских странах испокон веков всегда проживало славянское, русское, население (Сами литовцы и их предки — славянизированные летто-литовцы ) И вот по мнению этих-то противников РУССКОЙ версии истории и выходит, что — как уже писалось в статье — будто бы Плачевная речь была специально написана для этой самой русской диаспоры… проживавшей за тридевять земель от места отпевания покойника. Довод железный, ничего не скажешь! Да ещё находятся и такие, кто, даже не будучи в состоянии подтвердить сей бред документально, берётся заверять, что Плачевная речь была также написана и на всех других языках, имевших хождение среди подданных королевств. Вот примерно их слова:

«Вполне естественно со стороны шведского правительства распространение и доведение текста речи в пропагандистских целях до всех подданных Шведского королевства, в том числе и до русских!.. Вероятнее всего, подобные переводы, но с уточнениями: «…НА НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ», «…НА ПОЛЬСКОМ ЯЗЫКЕ», «…НА ЛИТОВСКОМ ЯЗЫКЕ» и др., также распространялись на окраинах королевства…»

Тогда почему (и это, странным образом, даже не приходило им в голову) оглашена-то РЕЧЬ была всё же на РУССКОМ??? Не странно ли? Официальная версия это даже не опровергает и даёт своё объяснение: якобы, в то время наблюдался большой наплыв русских гостей с окраин в столицу шведского королевства. Спрашивается, какая сила их туда тянула … и чем так дорог им был шведский король русским людям, что они валом валили на церемонию прощания? И для чего, в каких таких пропагандистских целях, нужно было знакомить всех подданных с текстом прощальной речи на похоронах? Зачитанная же по прошествии уже какого-то количества времени (учитывая, что скорость передачи сообщений в то время была несравнима с сегодняшними возможностями) она уже просто теряла свою актуальность… Подданным достаточно бы было узнать – на каком-нибудь торжище или площади — что «король умер, да здравствует король».

Никаких копий «Плачевной Речи» ни на каких других языках не существует, и существовать не могло. А Речь оглашалась либо на «шведском», либо на русском.



gifakt.ru/archives/index/na-kakom-yazyke-govorili-v-srednevekovoj-shvecii/

Плачевная речь по шведу Карлу XI читалась по Русски! Латинизация русских.

Оригинал взят у nnils в Плачевная речь по шведу Карлу XI читалась по Русски! Латинизация русских.
Оригинал взят у moyoatik в Плачевная речь по шведу Карлу XI читалась по Русски!



НА КАКОМ ЯЗЫКЕ В СТОКГОЛЬМЕ, СТОЛИЦЕ ШВЕЦИИ,
ШВЕДСКИМ ЦЕРЕМОНИЙМЕЙСТЕРОМ
В ПРИСУТСТВИИ ВСЕГО ШВЕДСКОГО ДВОРА
БЫЛА ПРОИЗНЕСЕНА ОФИЦИАЛЬНАЯ НАДГРОБНАЯ РЕЧЬ
НА ПОХОРОНАХ ШВЕДСКОГО КОРОЛЯ КАРЛА XI В 1697 ГОДУ?


Вопрос, поставленный в заголовке, на первый взгляд вызывает недоумение. Ясное вроде бы дело. Написали и произнесли речь ПО-ШВЕДСКИ. А как же иначе!? Ведь в столице Швеции торжественно хоронят шведского короля. Но не будем спешить с выводами. Давайте обратимся к официальным документам. Нас ждет много интересного.

В 1697 году умирает шведский король Карл XI. Его торжественно отпевают и хоронят в Стокгольме, столице Швеции, 24 ноября 1697 года. Для погребальной церемонии была, естественно, написана специальная надгробная речь. Она была зачитана при стечении всего шведского двора. Причем, официальным придворным церемониймейстером.

Автором речи был  Юхан Габриэль Спарвенфельд. В то время Спарвенфельд был ПРИДВОРНЫМ ЦЕРЕМОНИЙМЕЙСТЕРОМ


 На титульном листе написано:

"Placzewnaja recz na pogrebenie togho prez segho welemozneiszago i wysokorozdennagho
knjazja i ghossudarja Karolusa odinatsetogho swidskich, gothskich i
wandalskich (i proczaja) korola, slavnagho, blaghogowennagho i
milostiwagho naszego ghossudaja (!), nynjeze u bogha spasennagho. Kogda
jegho korolewskogo weliczestwa ot duszi ostawlennoe tjelo, s
podobajuszczjusae korolewskoju scestju, i serserdecznym wsich poddannych
rydaniem byst pogrebenno w Stokolnje (!) dwatset-scetwertago nowemrja
ljeta ot woploszczenia bogha slowa 1697".

А теперь дадим ответ на заданный нами вопрос. Поразительно , но надгробная речь была  написана и прочитана  ПО-РУССКИ.
Шокирующий - но лишь с современной точки зрения - факт произнесения ПО-РУССКИ надгробной речи на официальной торжественной церемонии похорон ШВЕДСКОГО короля в ШВЕДСКОЙ столице, в присутствии ШВЕДСКОГО двора, сегодня нуждается в немедленном объяснении. Современные историки, конечно, это прекрасно понимают. Именно поэтому, надо полагать, они стараются не привлекать внимания к этому удивительному обстоятельству. Оно приоткрылось, случайно, во время выставки "Орел и Лев. Россия и Швеция в XVII веке", прошедшей в Москве в 2001 году.

Ясное дело, что в комментариях к этой шведской надгробной речи, написанной по-русски, но латинскими буквами, историки тут же предлагают свое "объяснение". Пишут так: "Причина, по которой речь была написана по-русски, вероятно, заключается в желании сделать её понятной для русских подданных шведского короля " (Замечательное "научное" "объяснение". Тут не знаешь, плакать или смеяться? То ли авторы сего чуда своих читателей за идиотов держат, то ли не понимают, что сами предстают в виде таковых?)

Прямо скажем, такое толкование вызывает массу вопросов. Выходит, что в XVII веке русских подданных в Швеции было настолько много , что ради них правящая верхушка была вынуждена произносить надгробную речь в память короля по русски! Так может быть, и сама эта верхушка шведского общества, знать, королевский двор, состояли в то время еще в значительной мере из потомков славян, живших и правивших не так давно на территории всей Великой Империи XIV-XVI веков об этой Империи, которая была старательно стёрта со страниц отредактированных источников, но следы которой, тем не менее, обнаруживаются повсюду. В том числе и на территории современной Швеции.

Вплоть до конца XVII века на территории Швеции еще сохранялись многие традиции Великой  Империи. Оставалось еще очень много людей, говоривших по-русски. В первую очередь среди правящей в  Швеции  Русско-ордынской знати. Скорее всего, таких людей было много и в самом шведском дворе, в непосредственном, ближайшем окружении шведских королей XVII века. Может быть, некоторые из шведских правителей той эпохи сами еще продолжали говорить по-русски.

Но в XVII веке по странам отделившейся Западной Европы прокатился мятеж Реформации. Новые правители-реформаторы стали переучивать население отколовшихся земель со славянского языка на новые языки, только что изобретенные самими реформаторами.

В частности, вместо прежней кириллицы стали внедрять недавно изобретенную латиницу. Поэтому официальную шведскую надгробную речь памяти шведского короля написали всё ещё  по русски, но уже латинскими буквами. Здесь мы сталкиваемся с процессом активного вытеснения славянского языка, в том числе и с территории Скандинавии, ново-придуманными языками эпохи Реформации. Славянский язык объявили в Западной и Северной Европе XVII века "языком оккупантов".

Приведем теперь название шведской речи, написанной по-русски, заменив в ее оригинальном тексте латинские буквы русскими.

"Плачевная речь на погребение того преж сего вельможнейшаго и высокорожденнаго князя и государя Каролуса одиннадцатого шведских, готских и вандальских (и прочая) короля, славнаго, благословеннаго и милостиваго нашего государя (здесь опечатка: вместо буквы R написали J - Авт.), ныне же у бога спасеннаго. Когда его королевского величества от души оставленное тело, с подобающей королевской честью, и сердечным всех подданных рыданием бысть погребено в СТЕКОЛЬНЕ (так именовали Стокгольм в XVII веке; вероятно, там в то время было развито стекольное   производство - Авт.) двадцать-четвертого ноября лета от воплощения бога слова 1697".

Скорее всего, на первых порах люди в Западной и Северной Европе испытывали большое неудобство, вынужденно записывая русские слова новыми латинскими буквами. Чего стоит, например, записать русское Щ латиницей. Получалось нелепое SZCZ. Однако, заставляли. Люди морщились, но писали. Потом постепенно привыкли. Дети вообще не испытывали трудностей, будучи обучаемы с малолетства. Вскоре всех убедили, будто "так было всегда, испокон веков". Что было полной неправдой. ТАК стало лишь в XVII веке. А до этого и говорили по-русски, и писали кириллицей. Не морщась.

Вот оно - реальное происхождение европейских языков!

Ещё в XVI веке на всём огромном пространстве Евразии разговорным был именно русский язык (и даже в некоторых признаваемых наидостовернейшими источниках об этом фактически прямо написано).

А потом в Европах решили, что им срочно нужны свои национальные языки, и создали их в два этапа. Сначала ввели латиницу для записи всё ещё русских слов, а потом изменили правила чтения/произношения - в результате через пару-тройку поколений получилось то, что мы имеем сегодня, когда одно и то же слово на разных европейских языках порой читается совершенно по разному.
http://gorod.tomsk.ru/index-1228868796.php
***********

СВЕНСКМОЛ (ШВЕДСКИЙ ЯЗЫК или ЯЗЫК СВЕОНОВ) в те времена, о которых пойдёт речь ниже, ещё назывался СВЕЙСКА МОЛА (СВОЙСКА РЕЧЬ), так как имел всё же свой, северный исконный диалект (НОРС или НОРРЕНТМОЛ), весьма отличавшийся от языка придворной знати (официального государственного языка), языка Империи.
В северных языках по сю пору сохранились чисто русские суффиксы: -SK- например: RUSSISK, NORSK...

То же самое и с остальными северными говорами.
Но понять окраинных жителей Империи мог в принципе любой её подданный.
Так, например, русские войска периода так называемой Северной Войны, высадившиеся на острове Готланд,
общались с местными по-русски. Произнесённое на НОРС "Jak tvart jesmo videmn (vidur)" переводится как
"Я сотворен тем, что видимо" или "Я есьм то, что вижу".

А в старонорвежском сохранилось очень и очень много слов с русским корнем:
СТРЁМ (ПОТОК, РУЧЕЙ, СТРЕМНИНА), именно СТРЁМ (ближе к СТРОМ) а не как сейчас говорят - СТРАУМЕН.
ГАТЭ (УЛИЦА: дело в том, что в северных странах улицы прибрежных городов мостили досками и брёвнами, наподобие болотных ГАТЕЙ.
Также это слово сохранилось и в датском - GATA, и в латышском - GATVE, и в эстонском - KATU).
BATTE(R) - буква R не читается - ОТЕЦ (БАТЯ), а не FADER и не FAR, как сейчас.
_____________________

Зыыы!! При чём тут Айвенго???
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Чудинов о русском языке.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         


П.С. по теме: Русский язык «по-латински»?http://new.aftershock.su/?q=node/27739
В продолжение вчерашней заметки "Как разрушают русский язык" http://new.aftershock.su/?q=node/27658 немного исторического материала, показывающего "откуда растут ослиные уши"...

После революции 1917 года в России стремительно ломались устои прежней жизни – были введены григорианский календарь, декретное время, новая система мер и весов, принята реформа орфографии. Однако новая, псевдосоветская культура требовала и другого, «нереакционного» алфавита – латинского. Так началось движение за латинизацию русского языка.

Монголия воевала с фашистской Германией.

Оригинал взят у alexcrim в Монголия воевала с фашистской Германией.
Оригинал взят у felix_edmund в Как Монголия воевала с фашистской Германией




0_109635_3edfdf2d_orig



Недавно я размещал материал, о том как независимая республика Тува раньше союзников объявила войну фашисткой Германии и о том как тувинцы сражались на фронтах войны, ставшей и для них Отечественной. Этот материал о том, как Монголия, явилась самым первым иностранным государством, оказавшим помощь СССР в Великой Отечественной войне, не только снабжением, но и добровольцами. Это немеркнущие страницы нашей истории и славной Монгольской Народной Республики.

КАК ВОЕВАЛИ МОНГОЛЫ

Монголия была первой страной, которая вызвалась помочь Советскому Союзу в борьбе с гитлеровской Германией. Монгольские добровольцы воевали в составе Красной армии, а помощь Монголии товарами была сравнима по объему с ленд-лизом.

ПЕРВЫЕ СОЮЗНИКИ

Первыми союзниками Советского Союза в борьбе с гитлеровской Германией стала не Великобритания, и не США. Первыми откликнулись с предложением помощи СССР Тувинская республика и Монголия.

Уже 22 июня 1941 года, в первый день войны, в Монголии прошло объединенное заседание Президиума Центрального Комитета Монгольской народно-революционной партии, Президиума Малого Государственного Хурала МНР и Совета министров МНР.
На нём было решено оказать всесильную помощь Советскому Союзу.

В части дипломатических соглашений это было связано с выполнением обязательств Протокола о взаимной помощи между МНР и СССР, принятом 12 марта 1936 года.

Решение, принятое на высшем уровне, было с энтузиазмом встречено монгольским народом. По стране прошла серия митингов и массовых демонстраций. Монголы признали Великую Отечественную войну как свою, и их вклад в общую Победу был бесценным.

0_109636_c37ae6e1_orig


КАЖДАЯ ПЯТАЯ ЛОШАДЬ

Монгольские лошади, неприхотливые и выносливые, были незаменимы на фронтах войны. Такими ресурсами лошадей, кроме Монголии, обладали только Соединенные штаты, но, по-первых, транспортировка амриканских лошадей была связана с рядом трудностей, во-вторых, закупить их нужное количество у частных собственников в США было просто не по силам Советскому Союзу.

Таким образом, именно Монголия стала главным поставщиком лошадей для Красной армии.

Сегодня, говоря о войне, о лошадях вспоминают редко, однако именно они были главной тягловой силой Красной армии, без них были невозможны передислокации армий. До появления в Красной армии моторизированных частей и соединений, конница была единственным маневренным средством оперативного уровня.

Во второй половине войны квалерия осуществляла прорыв вглубь обороны противника, образовывала внешний фронт окружения. В случае, когда наступление шло по шоссейным дорогам приемлемого качества конница не могла поспеть за моторизированными соединениями, но во время рейдов по грунтовым дорогам и бездорожью кавалерия не отставала от мотопехоты.

Но был у конницы и недостаток: она была живой силой и несла потери.

За первый год войны Советский Союз потерял почти половину своего лошадиного поголовья. В июне 1941 года в распоряжении Красной армии было 17,5 миллионов лошадей, к сентябрю 1942 года их осталось 9 миллионов, и это включая молодняк, то есть лошадей, не способных в силу возраста к «службе».
Поставки лошадей из Монголии начались с самого начала войны, в марте 1942 года монголы начали системную «заготовку» лошадей для нужд фронта. В итоге Советскому Союзу Монголией было поставлено 485 тысяч лошадей, 32 тысячи монгольских лошадей передали СССР в качестве подарков монгольские крестьяне-араты. Таким образом, примерно 500 тысяч «монголок» воевали на фронтах Великой Отечественной. Генерал Исса Плиев писал: «…неприхотливая монгольская лошадка рядом с советским танком дошла до Берлина».

По поздним подсчетам, каждая пятая лошадь в Красной армии была монгольской.

ТАНКОВАЯ КОЛОННА

0_109637_6359e5d4_orig

Монголы «вложились» в дело Победы не только лошадьми, но и помогли Красной армии с техникой. Через полгода после начала войны, 16 января 1942 года в Монголии был объявлен сбор средств с целью приобретения танков для танковой колонны.

Монголы несли в банк буквально все. Из Монголии во Внешторгбанк было перечислено 2,5 млн. тугриков, 100 тыс. долларов США, 300 кг. золотых изделий.
На собранные средства было приобретено 32 танка Т-34 и 21 танк Т-70.

Сформированную колонну назвали «Революционная Монголия». Передать её частям РККА 12 января 1943 года приехал сам маршал Чойбалсан.

Каждый монгольский танк был назван: «Большой хурал», «От Совета министров МНР», «От ЦК МНРП», «Сухэ Батор», «Маршал Чойбалсан», «Хатан-Батор Максаржав», «Монгольский чекист», «Монгольский арат», «От интеллигенции МНР», «От советских граждан в МНР», «От Малого Хурала».

ЭСКАДРИЛЬЯ

0_109638_460a5222_orig

Также Монголия помогла Красной армии наверстать дефицит авиации. В 1943 году в Монголии стали собирать средства на приобретение авиационной эскадрильи «Монгольскиий арат».

К июлю 1943 года было собрано 2 миллиона тугриков.

18 августа Иосиф Сталин лично выразил благодарность руководству МНР за оказанную помощь в формировании эскадрильи:

«Премьер-министру МНР маршалу Чойбалсану. От имени Советского правительства и своего лично выражаю сердечную благодарность Вам и в Вашем лице правительству и народу Монгольской Народной Республики, собравшим два миллиона тугриков на строительство эскадрильи боевых самолетов «Монгольский арат» для Красной Армии, ведущей героическую борьбу с гитлеровскими захватчиками. Желание трудящихся МНР о постройке эскадрильи боевых самолетов «Монгольский арат» будет исполнено».

КАРАВАНЫ ПОМОЩИ

Помогли монголы Красной армии также продуктами, одеждой, шерстью. Уже в октябре 1941 года из Монголии был отправлен первый эшелон с подарками бойцам Красной армии. Он вез 15000 комплектов зимнего обмундирования, около 3000 индивидуальных подарочных посылок на общую сумму в 1,8 млн. тугриков. Также Госбанк СССР получил 587 тыс. тугриков наличными на расходные нужды.

За первые три года войны из Монголии было отправлено восемь эшелонов.

В книге «Эскадрилья «Монгольский арат», изданной в 1971 году, приводится примерный список того, что монголы отправили на фронт только в одном из эшелонов в ноябре 1942 года: полушубки — 30 115 шт.; валенки — 30 500 пар; меховые варежки — 31 257 пар; меховые жилеты — 31 090 шт.; солдатские ремни — 33 300 шт.; шерстяные фуфайки — 2 290 шт.; меховые одеяла — 2 011 шт.; ягодное варенье — 12 954 кг; туши джейранов — 26 758 шт.; мясо — 316 000 кг; индивидуальные посылки — 22 176 шт.; колбаса — 84 800 кг; масло — 92 000 кг.

Средства, собранные монголами, были по своему объему равны уровню поставок по ленд-лизу, и это лишний раз подтверждает беспримерное самопожертвование монголов. Зимой 1944 года в МНР даже начался голод.

ДОБРОВОЛЬЦЫ

Точное количество монгольских добровольцев-участников Великой Отечественной войны до сих пор не установлено, однако историки сходятся на том, что на Восточном фронте принимало участие до 500 монголов. Они воевали в кавалерийских и саперных частях, монголы как хорошие охотники были снайперами.

Монгольская армия, за годы войны усиленная и обученная, стала серьезным противовесом Квантунской армии. Благодаря вооруженным силам дружественной Монголии Советский Союза смог передислоцировать на Восточный фронт несколько дивизий с Дальнего Востока

Уже после окончания Великой Отечественной, в августе 1945 года каждый десятый монгол принял участие в Советско-японской войне.

ТОВАРИЩ СУХОВ

0_109639_5aaf76b7_orig

Одним из многих монголов, сражавшихся в составе Красной армии, был Должинсүрэнгийн Сүхээ. В Советский Союз он приехал ещё до войны, сначала учился в костромском техникуме, был отличником, приехал в Москву повышать квалификацию, потом работал в посольстве МНР, а затем был репрессирован и отправлен на поселение, ходил на судне в Архангельске, а оттуда его мобилизовали на фронт матросом Балтийского флота.

Сложное монгольское имя сократили, и по документам Должинсүрэнгийн Сүхээ стал Суховым.

Он сражался на Ленинградском фронте, многократно перескал линию фронта, брал «языков», ходил в разведку.

В конце ноября 1943 года часть, в которой служил Сүхээ-Сухов была направлена уничтожить вражескую танковую колонну. Морпех Сухов в том бою был тяжело контужен и ранен. Это было 27 ноября 1943 года.

Позже он будет писать на своем дневнике: «Я очень благодарен тем советским людям, кто спас меня, когда я был ранен». Из-за тяжести ранения «товарищ Сухов» был комиссован, хотя и просился обратно на фронт.

С 29 января 1944 года он работал ремонтником на пароходе, курсировавшем по реке Мезень, а по возвращении в Монголию участвовал в Советско-япоснкой войне и был награжден орденом «Полярная звезда».

Источник: http://oppps.ru/kak-voevali-mongoly.html

Другие посты по теме:

Как Республика Тува воевала с фашистской Германией. Тувинцы: "черная смерть" вермахта. http://felix-edmund.livejournal.com/560683.html

Семь братьев Газдановых. Великие сыны Осетии. Страна Героев http://felix-edmund.livejournal.com/589454.html

Вера Хоружая Герой Советского Союза. Страна Героев http://felix-edmund.livejournal.com/585994.html

О Василии Ощепкове, первом российском мастере дзюдо

Оригинал взят у slavikap в В этот день… 7 января – 2
Оригинал взят у shatff в В этот день… 7 января – 2

О Василии Ощепкове, первом российском мастере дзюдо

7 января (25 декабря по ст. ст.) 1892 года родился Василий Ощепков – человек прихотливой и загадочной судьбы; один из основателей самбо (который мы не теряем надежды продвинуть в олимпийские виды спорта) – и уж точно первый российский мастер дзюдо (которое с некоторых пор у нас, по объяснимым причинам, весьма популярно). Многие спортивные специалисты считают, что Ощепков – не «один из», а единственный создатель стиля самбо… может, и так – но оставим выводы, именно, специалистам…




…Приходской священник недрогнувшей рукой занесёт в метрическую книгу:  «незаконнорожденный» – дело происходило на Сахалине; мать будущего бойца была каторжанкой, а с отцом, местным столяром, они состояли в гражданском браке. О детских годах Василия ничего не известно – за исключением того, что к тринадцати годам он станет не только абсолютным сиротой (родители умрут с разницей в два года) – но и подданным Японской империи, к которой отошёл Южный Сахалин после войны 1904 – 1905 гг.

Так Ощепков попадёт в Киото – в православную семинарию Николая Японского (впоследствии канонизированного). Среди преподаваемых тут  предметов оказалось дзюдо – и русский мальчик проявит такие способности, что спустя несколько лет японский тренер порекомендует его в легендарную ныне академию Кодокан. Василий выдержит экзамен (не без поддержки благословившего его архиепископа Николая) – и переедет в Токио.



…В 1913-м он получит первый дан – а в 1914-м уедет в Россию. Работу переводчиком контрразведки Ощепков совмещал с организацией спортивной секции – и провёл, возможно, первые в истории международные соревнования по дзюдо. (Во всяком случае, по сообщению местной газеты от июля 1917-го: «В помещении владивостокского общества «Спорт» состоялось весьма интересное состязание по «дзюу-дзюцу» прибывших из Японии экскурсантов-воспитанников японского города Отару; и местного спортивного кружка, организованное руководителем этого кружка B.C. Ощепковым, при личном участии самого господина Ощепкова, привлекшего массу публики...») Заметим – незадолго до этого наш герой, будучи в Японии по командировочным делам, получает уже второй дан из имевшихся тогда пяти – таким образом, Ощепков стал первым русским и третьим неяпонцем, удостоенным этого пояса…



В чём заключалась «командировка» неясно – кстати, в Первой мировой Япония была нашей союзницей!.. Тем временем, произошли известные события – и Ощепкова мобилизует администрация «Верховного правителя России» Колчака… Продолжая работать переводчиком, он ищет – и находит – связь с большевиками, а, после окончания Гражданской, переходит в советскую разведку.

…В течение нескольких лет Ощепков колесит по Сахалину, Японии, Китаю – советский резидент легендирован в качестве кинопрокатчика; согласно источникам, передаваемая им информация характеризуется как «очень ценная» – но что именно разведал мастер дзюдо, неизвестно. Зато можно с высокой степенью достоверности предположить, что он не терял времени, постоянно совершенствуя мастерство.

…Однако, в 1926-м карьера разведчика закончилась – его отозвали, и даже предъявили обвинения в растрате (Ощепков, якобы, раздавал деньги агентам, не требуя расписки). Тем не менее, ценного специалиста не станут сажать, а зачислят армейским переводчиком – при этом он успешно тренирует в Новосибирске, а затем, после перевода, – в Москве. Здесь Ощепков преподаёт в Государственном центральном институте физической культуры; участвует в разработке комплекса ГТО; готовит множество учеников (среди которых – официальный создатель самбо Анатолий Харлампиев. Кстати, с другим основоположником и «отцом боевого самбо», Виктором Спиридоновым, Ощепков конфликтовал…)




…Его жизнь оборвалась в печально памятном 37-м – мастера арестовали за «шпионаж в пользу Японии», а десятью днями позже он умрёт в Бутырке… к официальной версии о сердечном приступе сегодня принято относиться с  недоверием – с другой стороны, есть свидетельства, что в последние годы Ощепков действительно болел, и «не расставался с нитроглицерином»… Что случилось на самом деле мы вряд ли узнаем – но имя мастера окажется надолго вычеркнуто из истории советского спорта…

PS: Ученикам Ощепкова, придётся отречься от идеологически чуждого дзюдо (до боёв с японскими милитаристами на Хасане и Халкин-Голе оставалось всего ничего)… так появится сначала замысловато звучащая «борьба вольного стиля, созданная на основе традиций народов СССР» – а вскоре и самбо. Впрочем, это – совсем другая история.

Вся Европа была славянской. Русские названия Европы. Затерянная Русь






| Источник

Мало, кто из современных русских людей слышал, что их прямые предки русы заселяли ещё сравнительно недавно, по историческим меркам, всего 600-700 лет назад, всю Центральную Европу. Земли нынешней Германии, Австрии, Северной Италии.



https://youtu.be/E83qV2pRG7Y


На географической карте современной Европе можно найти тысячи, десятки тысяч следов, что незримо говорят о страшной трагедии наших предков — русов Запада. История знает их под разными именами — славяне, венеды, венеты, вандалы, вагры, борусы, славянорусы, люты, волоты-велеты и т. д.

Исторические хроники, книги можно переписать, отредактировать, просто сжечь, уничтожить, спрятать. Но, очень трудно, практически невозможно, переименовать названия тысяч городов, посёлков, рек, озёр, лесов, гор. Топонимику Европы полностью изменить не удалось — она доносит до нас память о славянорусской Европе. Невозможно полностью исказить язык народа, поэтому и лингвистика становится нашим союзником.

«Германцы» — кто они? Современные немцы, которых называют германцами, потомками древних германцев, сами себя называют «дойче», а свою страну «Дойчланд». «Германцами», а вернее, «германами», называли жителей Севера и Центра Европы историки Рима, позднее раннесредневековые хроникёры. Но в тот период на этой территории, от реки Лаба-Эльба, Одер-Одра и вплоть до озера Ильмень, проживали славяне.

Этот факт подтверждается топонимикой (наука, изучающая географические названия, их происхождение, смысловое значение, развитие, современное состояние, написание и произношение) и указаниями средневековых хроникеров (например, Мавро Орбини).

Почему же римляне называли славян «германами»? Слово «ман» означает «человек», а «гер» — это по-русски «яр», «ар», т. е. «германы» — это «ярлюди», «ярые люди», «арии». Для сравнения славянское божество — «Яровит» (бог весеннего плодородия и войны), у западных хронистов писался, как «Геровит». «Германцы» — это «ярии-арии», «ярые люди», ярые в мирном труде и на войне, как и их бог — Яровит.

Именно русы-ярии и были северными, восточными соседями Римской империи. В итоге они и уничтожили её, войдя в историю под именами «германцев» — вандалов-венедов, лангобардов-длиннобородых, франков-воронов, готов-гетов.

Города западных руссов:

Вена — Виндебож.
Берлин — есть две версии перевода названия этого города. По первой происхождение современной столицы Германии происходит слова «бурлин» — «запруда», по второй от «бер» — медведь (сравните «берлога» — «логово бера»). Видимо правильна вторая версия, что отображено в гербе и флаге города.
Бранденбург — Бранибор.
Бреслау — Бреславль.
Дёммин — Дымин.
Дрезден — Дроздяны.
Лейпциг — Липицы, Липск.
Мейссен — Мишно.
Мерзебург — Межибор.
Мекленбург — Микулин Бор, ранее Рарог-Рерик (град Сокола).
Ольденбург — Старгород, Старград, Стариград, Старый город.
Ратцебург — град витязей-воинов, Ратибор.
Рослау — Русислава.
Росток — Росток.
Тетеров — Тетерев.
Торгау — Торговый.
Шверин — Зверин, град союза слаян бодричей.
И другие тысячи славянских градов, селений, местечек, рек, речушек, озёр, островов (Рюген — Руян, Борнхольм — Холм Бера) и т. д.

Почему забыты?

Ватикан начал страшную войну на истребление, она шла не одно столетие. Один из её «героев» Карл «Великий», были организованы десятки крестовых походов в славянские земли. Враг действовал хитроумно, где не выходило силой, действовал по принципу «разделяй и властвуй». С одними племенами славян временно «дружили», другие безостановочно «давили», засылали миссионеров-лазутчиков. Год за годом, столетие за столетие шёл «натиск на Восток и Север». Более слабые были ассимилированы — даже сейчас в Германии проживают славяне лужицкие сербы и кашубы. Сильные и гордые — лютичи (лютые, потомки велетов, род Волка) истреблены. Часть переселилась на восток — род Рюрика-Сокола в Новгородские земли, часть западных руссов ушла в Поруссию-Пруссию и в Литву. Видимо, поэтому жители Пруссии и Литвы, сыны Перуна-Перкуна, оказали такое ожесточённое сопротивление крестоносцам. Это был последний уголок в Европе сохранивший древнею солнечную веру предков, вплоть до 14-15 веков.

В первую очередь истребляли волхвов-ведунов, хранителей памяти, боярские роды, которые могли возглавить сопротивление. Разрушались хранилища знаний и святилища — такие, как храм Световита в граде Аркона на острове Руян, храм Триглава в Щецине, святилища в Радигоще, Ретре, Волине. Шло насильственное внедрение христианства, искажался язык, людей превращали в рабов — крепостных крестьян.

Многие нынешние жители Дании, Германии, Северной Италии, Австрии, Венгрии являются прямыми потомками западных русов. Но они лишены языка, памяти, веры и не знают Правды.

Этот процесс, натиска и уничтожения рода русов, не прерван и до нынешнего времени. Запад расчленил земли Восточной Руси — процессы ликвидации русского языка и исторической памяти, идут на территории современной Украины — Малой России, Крыма, в меньшей мере на Белой Руси. Да и в Российской Федерации идут негативные процессы, Русский Язык поганят словами-паразитами, искажают историю.

Вопрос о западных русах слишком связан с геополитикой, с памятью Русского Народа, о гибели западных и северных славянорусов принято не вспоминать.





https://youtu.be/IeYngyGbGzU




https://youtu.be/P551VXQVJFU





gifakt.ru/archives/index/vsya-evropa-byla-slavyanskoj-russkie-nazvaniya-evropy-zateryannaya-rus/

Русь имеет глубокие корни в Восточной Европе (часть I)

Русь имеет глубокие корни в Восточной Европе

Опубликовано 03.12.2012

Представления об этнической карте Восточной Европы со времен шведского востоковеда Бреннера, «населившего» её вплоть до Дона предками финнов, стали меняться в середине XIX века. В науке начали использовать понятие «балты» для обозначения предков народов, говорящих на «балтийских» языках, и часть областей была «передана» балтам, благодаря чему в центре Восточной Европыпоявились и индоевропейские насельники. Посмотрим, как представляется в науке картина их расселения в древности, поскольку этот материал интересен и для размышлений об истоках древнерусской истории.

Новая книга Лидии Грот Призвание варягов. (М., Издательство Алгоритм, 2012) всего лишь за неделю вошла в топ-5 бестселлеров по теме «отечественная история».



Процесс распада индоевропейской общности в южном ареале Восточной Европы во II тыс. до н.э., результатом которого стали миграции индоарийских и ирано-язычных народов в Азию, должен был вызвать к жизни значительные метаморфозы этнокультурного, конфессионального и прочего характера в данном регионе. Это обусловило появление здесь культуры, которую стали характеризовать какпротобалты – новая индоевропейская общность Восточной Европы, оформившаяся на развалинах древнего индоиранского мира. В силу сходства между литовским языком и санскритом её соотносят обычно с предками литовцев. Что говорит наука о динамике миграций тех массивов индоевропейцев в Восточной Европе, которые определили её этнический облик на последующих этапах истории?


По замечанию Марии Гимбутас, литовский язык и санскрит стали теми лингвистическими полюсами, между которыми располагаются все языки индоевропейского происхождения. Но тогда, хочется добавить, эпицентр или отправная точка индоевропейских доисторических миграций должен располагаться где-то между этими полюсами.

Мария Гимбутас и размещает его в низовьях Волги и к западу от Каспия, где жили, по её представлениям, предки балтов и других древнеиндоевропейских народов. Оттуда же в «2300-2200 годах до н.э. проявились первые признаки экспансии совершенно новой культуры степной зоны Северного Причерноморья и низовий Волги… Движение началось из районов низовий Волги и территории, расположенной к западу от Каспийского моря, возможно, оно шло по нарастающей. Образовавшиеся после экспансии различные индоевропейские группы (выделено мной – Л.Г.) вначале были тесно связаны с материнской культурой индоиранского блока и с тохарской родовой культурой… Зарождение многих индоевропейских групп в Европе происходило более или менее одновременно. Правда, мы можем скорее назвать, чем подтвердить, странное сходство между литовским и санскритом в связи с поздними миграциями, поэтому склонны считать, что более 4000 лет тому назад предки балтов и древнеиндийских народов жили в евразийских степях… Как могли прямые предки балтов достичь берегов Балтийского моря и тех территорий, что являются Белоруссией и Великоруссией? Движение курганного народа шло от нижнего бассейна Днепра в сторону Центральной Европы и Балтийского моря. Одна часть расселилась вдоль западных берегов Балтии, дойдя до территории Юго-Восточной Финляндии на севере. Другая группа, обладавшая теми же культурными признаками, продвинулась от среднего Днепра к верхнему Днепру, верховьям Волги и территории Оки».1

Концепции Гимбутас во многом сохранили свою актуальность, хотя и с некоторыми корректировками. В последние десятилетия многие исследователи принимают теорию отождествления носителей ямной культуры в северо-черноморских степях с ранними прото-индоевропейцами (3500-2500 гг. до н.э.), считая, что на базе восточных групп носителей ямной культуры в районе Нижней Волги складывались новые индоевропейские общности (индоарийская, древнеиранская), которые продвигались далее на Южный Урал.2 Иными словами, области Нижней Волги, по-прежнему, рассматриваются как важный очаг формирования групп носителей индоевропейских языков в период, предшествовавший их обширным миграциям.

Надо сказать, что приведенные описания индоевропейских миграций после распада «материнской культуры индоиранского блока» давно вызывали у меня такой вопрос: если движение индоевропейцев после распада «материнской» общности шло не с Балтики на Волгу, а с Волги – на Балтику, то почему их назвают балтами (пусть даже древними балтами или протобалтами)? Балтами они стали, только придя на Балтику. А кем они были изначально? По месту исхода их логичнее назвать волгарями или уральцами.

Следует напомнить, что сам термин «балты» – не название исторически сложившегося этноса, а сугубо книжный термин, вошедший в науку, согласно М. Гимбутас, с 1845 года и искусственно образованный от гидронима Балтийское море для обозначения носителей «балтийских» языков. К этому термину стали прибегать для этимологизации гидронимов и этнонимов Восточной Европы, не поддававшихся объяснению из славянских языков, но находивших истолкование через прусский или литовский языки. Хотя в XIX веке совпадения в русском языке и санскрите стали предметом интереса учёных (Д.Н. Овсянико-Куликовский, И.П. Минаев, Вс. Миллер). Но идея о полном отождествлении русского языка как славянского, т.е. пришлого в Восточную Европу языка, доминировала тогда в науке, соотвественно, все сравнительные исследования подобного рода рано или поздно увязали как в песке. Так и сложилось убеждение, что именно предки литовцев заселяли в древности земли в районах Смоленска, Твери, Москвы и Чернигова.

Однако если «волгарей» или «уральцев», в течение II тыс. до н.э. распространившихся с Волги до Балтийского моря, балтами окрестили ученые умы, то как они называли себя сами? Они должны были как-то себя называть! Есть ли у нас возможность определить это? По-моему, есть, учитывая известную связь между названиями водных феноменов и наименованиями народов в древности. Связь эта настолько прочно вошла в наше сознание, что, опираясь на нее, даже придумали имя «балты» по названию Балтийского моря.

Петербургский археолог И.Н. Хлопин, определяя этническую и языковую принадлежность древнего населения Южного Туркменистана, в эпоху бронзы говорившего, по его предположению, на индоиранских языках, напомнил нам о том, что «Страбон и Птолемей многократно упоминают случаи, когда совпадают топоним, гидроним и этноним, что может означать только исконное проживание упомянутого в них народа в данном месте».3

Исследователи давно обращали внимание на обилие гидронимов в Восточной Европе, в образовании названий которых участвовал корневой компонент рас/рос/рус. В гимнах древнеиндийской «Ригведы» (конец II – начало I тыс. до н.э.) упоминается некая северная река Rasa, которую исследователи отождествляют с авестийской Rangha и с Волгой. В одном греческом трактате III или IV в. н.э., авторство которого приписывается Агафемеру есть упоминание Волги в форме Рос (’Рως).

На пространстве, начиная с Волги/Расы/Рос и до Немана/Рось (Руса), имелись: Рось или Руса, река в Новгородской губернии; Русь, приток Нарева; Рось, знаменитый приток Днепра на Украине; Руса, приток Семи; Рось – Эмбах; Рось – Оскол; Порусье, приток Полиста, и пр.4

Итак, перед нами гигантская территория от Волги до Балтики, очерченная однокоренными гидронимамирас/рос/рус. Наличие на этой территории страны Русь и народа русы – факт безусловный и общеизвестный, а их нахождение на территории между реками с названием Раса/Руса/Рось/Русь говорит о том, что она должна была быть исконной территорией проживания народа с этим именем. Приведу в подтверждение более полную выдержку из работы Хлопина, исследовавшего исторические пути миграций древних ариев, где он приводил следующие рассуждения:




Если считается общепринятым, что население юга Средней Азии с эпохи бронзы говорило на иранских языках, то надо признать, что на этих же языках оно говорило с эпохи неолита, со спонтанного перехода к производящему хозяйству, по крайней мере с VII-VI тыс. до н.э.

Определить этническую и языковую принадлежность помогает древняя топонимика. Античные письменные источники, имеющие отношение к странам и местностям южных областей Средней Азии, дружно называют р. Арий и дают ее точный адрес и описание ее особенностей. Все подробности этого вопроса уже давно разобраны мною в книге (указывает работу «Историческая география южных областей Средней Азии в конце бронзового века. Ашхабад, 1983. – Л.Г.), к которой я и отсылаю читателей. Для менее любознательных скажу вкратце, что р. Арий античных авторов соответствует современному Тедженту. В то же время греческое название «Арий», «арии» является калькой с древнего иранского названия этой реки и народа.

Помог его восстановить крупнейший эрудит в области древних восточных языков проф. И.М. Дьяконов. Он считает, что в греческом названии реки неверно поставлен перед начальной альфой знак тонкого придыхания вместо густого, что правильнее передавало бы древнее иранское название. Тогда в русском переводе это имя звучало бы несколько иначе: «Харий», «харии». …Восстановление имени реки, предложенное И.М. Дьяконовым, мы принимаем… Этноним «харии» вошел в состав другого гидронима, а именно р. Харахвайти, где «Хара» топоним, а -вай – суффикс обладаний, т.е. «харийская река»; это и было название современного Теджента в его древней дельте. Однако в то время, когда дельта была населена, местное население называло реку Сарасвати. Начальное S перешло в H после того, как население ее покинуло, перед тем, как был составлен перечень арийских стран в Видевдате…

Страбон и Птолемей многократно упоминают случаи, когда совпадают топоним, гидроним и этноним, что может означать только исконное проживание упомянутого в них народа в данном месте. Так получилось с Арием и ариями – и в иранском есть народ харии, река Харахвайти и страна Харахвайти. Следовательно, арии или харии жили там исконно».5




Я привела здесь большой фрагмент с рассуждениями Хлопина для того, чтобы опираясь на них, подкрепить и развить сделанный выше собственный вывод (пока на уровне предположения): русы в русском языке есть, известна страна Русь на территории, окаймленной реками с тем же названием. Причем наукой установлена связь названий этих рек (через реку Волгу) с рекой Rasa из «Ригведы» и авестийской рекой Rangha. Следовательно, логично заключить, что народ русы могут рассматриваться как насельники в Восточной Европе со времен «Ригведы» и «Авесты».

Соответственно, эти «русы» и являются дославянскими индоевропейскими прямыми предками современных русских, украинцев (малороссов), белорусов, а также целого ряда малых народов России. Среди них, логично предположить, происходило расселение восточных славян (таким же образом, как расселение южных и западных славян происходило среди иллиро-вендов и южнобалтийских вендов и варинов). От симбиоза насельников-русов и пришлых славян создалась новая славяно-русская общность, взявшая язык от пришлых славян, а имя – от насельников русов. Так получается по логике вещей.

Дополнительным подтверждением дославянского индоевропейского происхождения гидронимов рус/рос/рас может послужить научная дискуссия относительно имени правого притока Днепра – реки Рось. Известно отрицание связи этого гидронима с этнонимом росы/русы на том основании, что в письменных памятниках сохранилось написание этого гидронима как Ръсь.6 После того, как я предположила наличие двух этапов в развитии русского языка: дославянского древнерусского, носители которого были современны индоариям и древним иранцам, и славяно-русского, то мне стало понятно, что Ръсь из славяно-русских источников – это ославяненное древнерусское Рось. По тому же типу, как древнерусский и древнеиранский теоним Хорс в славяно-русских источниках передается в ославяненной форме как Хърсъ.7 Но в устных русских преданиях сохранялась дославянская форма теонима – Хорс(иногда Хурс или Гурс: ср. чередование в -рос/-рус).8 Так же и с гидронимами: Рось и Рус/Русь были дославянскими древнерусскими названиями рек, которые всегда сохранялись устной традицией; никогда русские не произносили Ръсь.

Это была книжно-славянская форма передачи древнерусских дославянских гидронимов, которая в старинных книгах и осталась, никогда не переходя в живую традицию. Значит, на славянском Ръсь, а на древнерусском – Рось. Как тут не вспомнить названия Днепровских порогов у Константина Багрянородного. Они являются классическим примером, подтверждающим мысль о том, что русский и славянский языки имели в своем прошлом периоды, когда они развивались как отдельные языки. Как известно, у Константина Багрянородного приводится два ряда имён для днепровских порогов — «славянские» и «русские», из чего явствует, что ещё в середине Х века эти языки не были идентичны. М.Ю. Брайчевский, например, обосновывал скифо-сарматскую этимологию русских названий порогов с конкретными аналогиями из осетинского языка, т.е. иными словами, — он обосновывал дославянское восточноевропейское происхождение части древнерусских топонимов (дополнительно см. обмен мнениями здесь).

Я не буду останавливаться на общеизвестных стремлениях норманистов доказать, что «росский язык» у Константина Багрянородного сохраняет скандинавскую (древнешведскую) лексику, поскольку выяснение языковой принадлежности «росских» названий осуществлялось тем же методом, что и выяснение «этимологии» имени Руси — на основе лингвистической схоластики, в отсутствие не только исторической, но и самой обычной логики. То есть методом, заимствованным у Рудбека (напомню еще раз, что «лингвистические» изыскания скандинавских соответствий росских названий осуществлялись в советский период, когда противодействовать норманизму Маркса было делом невозможным). Поскольку предлагавшиеся норманистами скандинавские названия порогов были неразрывно связаны со шведскими «гребцами» *rodzmän из Рослагена, который в IX веке ещё не «всплыл» на поверхность, то сейчас в первую очередь требуется уточнить, откуда эти «гребцы» пригребли на Русь. И только потом продолжать навязывать «скандинавскую» этимологию названий порогов.



http://pereformat.ru/2012/12/rus/

Русь имеет глубокие корни в Восточной Европе (часть II)

Вернемся теперь к упомянутой выше связи литовского языка и санскрита, а также связи гидронимов Восточной Европы с прусским и литовским языками. Примеры гидронимов с корнем рус/рос/распоказывают, что в русском языке и санскрите имеются аналогичные соответствия, как между литовским и санскритом. Реки с именами Рось/Русь во множестве сохранялись в древнерусской традиции, но сохранялись и слова с таким же корнем, связанные с водной стихией: роса и русалка, оросить/орошать, название водного источника как раса, руса, русеча, расина и др., русло и т.д. А в «Ригведе» сохранилось название северной реки Rasa, которую отождествляют с Волгой, но есть и слово rasa, которое в «Ригведе» означало «жидкость, сок, главную сущность»9, а в «Махабхарате» – «вода, питье, нектар, молоко»10, т.е. имело родственную семантику.

Или еще один пример. При исследовании этимологии реки в Новгородской области под названием Порусье, которая в древности называлась Руса, некоторые ученые пришли к тому мнению, что имя реки является древнебалтийским, происходящим от корня rud-s-/roud-s- — «красная».11 Однако однокоренное слово с таким же значением есть и в санскрите, откуда оно могло быть заимствовано в литовский (учитывая их близость). Есть оно и в русском языке. На санскрите слово rudhirá означаеткрасный, кроваво-красный, кровь.12 По разъяснениям индолога Н.Р. Гусевой, «значение “красный” возводится в санскрите к древнему корню рудх-, который означал “быть красным, бурым”. С этим древнейшим значением можно сопоставить древнерусские слова “родрый”, “рудый”, “рдяный”, обозначающие красный цвет, и древнерусское слово “руда” – кровь. Сопоставляется, очевидно, и происходящий от того же корня руд- (род-) семантический круг древней лексики, охватывающий большое количество самых разных понятий, связанных с представлениями о кровно-родственных отношениях».13

Следовательно, корень руд-, от которого образуются слова, обозначающие красный цвет, имеется как в древнерусском, так и в древнебалтийских языках. И логично предположить, что и древнерусский, и древнебалтийский корнями восходят к санскриту посредством предполагаемого мной индоевропейского субстрата, который должен был сформироваться при миграциях «волгарей» с нижнего течения Волги на Балтику на всем их пути по Восточной Европе. Но кроме корня руд-, название реки Руса может быть произведено и от корня рус-, учитывая распространенность гидронимов с этим корнем от Волги до Балтики. Но разве современные российские исследователи решатся произвести имя реки Русы/Порусье, протекающей в Новгородской области, из древнерусского языка?! На такое посягновение основ норманизма наша официальная наука решиться пока не может!

Здесь в качестве примера исторических курьезов стоило бы напомнить о работе шведского филолога Р. Экблома «Rus- et Vareg- dans les noms de lieux de la région de Novgorod» (1915), написанной им в златой век простодушной веры в то, что был такой народ русы в Швеции. А Страбона и Птолемея, к которым отсылал упомянутый И.Н. Хлопин, читали многие и, соответственно, знали о связи гидронимов и этнонимов. Поэтому Экблом в своей работе с радостью указывал, что многочисленные топонимы в Новгородской губернии с корнем рус- неопровержимо доказывают на присутствие там народа русов (по его мнению, из Швеции – откуда же ещё они могли взяться, согласно норманистам?!). И это при полном отсутствии в Швеции топонимов с данным корнем, что язвительно замечали А.Н. Сахаров и В.В. Фомин.14 Сейчас образ «народа русь из Швеции» – испарился и растаял в лазурных далях исторических фантазий, остались одни несуразные «гребцы». Соответственно, признание того факта, что река Руса в Новгородской области имела происхождение от корня рус- сделалось неудобным; руд- в этом смысле намного безопаснее.

И еще немного о литовском и санскрите. Логично предположить, что если рассматривать санскрит и литовский язык, как два полюса между Нижней Волгой – зоной формирования индоарийского языка и Балтикой – зоной формирования балтских языков, то индоевропейская субстратная языковая среда «волгарей»-«уральцев», размещавшаяся между ними на всем восточноевропейском пространстве, играла роль культурогенного посредника, обусловившего усвоение предками будущих балтских народов, в частности, предками литовцев – архаичной индоевропейской лексики в период их расселения в Восточной Европе. Но, учитывая что «волгари», распространившиеся с Волги до Балтики, метили свою территорию гидронимами с корнем рус/рос/рас, мы вправе предположить, что эти гидронимы были даны сформировавшейся после распада индоевропейского единства новой общностью, взявшей себе имя русы/росы в качестве самоназвания. Та же индоевропейская субстратная языковая среда должна была иметь отношение и к языку носителей имени русы/росы, т.е. языку русскому/росскому или древнерусскому.

Следовательно, этногенез русских был сложнее, чем мы привыкли думать сейчас, и на начальном этапе древнерусской этнической истории необходимо начать учитывать индоевропейский дославянский компонент. Выделение этого этногенетического древнерусского предка откроет возможность и более глубоко исследовать корни российской полиэтничности, поскольку в интересующий нас период II тыс. до н.э. на территории Восточной Европы находились как носители индоевропейских, так и уральских языков.

Однако этому материалу до сих пор не находилось убедительного объяснения в системе рассуждений о происхождении Руси. Да и как бы это произошло, если основные силы рассуждающих были сосредоточены на Рослагене! Известны, например, мысли писателя В. Чивилихина о том, что словомраса/руса/роса обозначалась просто река, как природное явление, тогда народ русы – это «люди рек».

Полагаю, что это не совсем так. Из летописи мы видим, что, например, названия рек Полота и Морава, по именам которых назвались полочане и моравы, не были тождественны понятиям реки вообще. Это были их особые имена, причем, судя по исследованиям индоевропеистов, пришедшие откуда-то из глубины времен. В древние дописьменные времена названия рек или гор служили маркерами границ, отделявших территорию одного народа от другого. Это явление определялось связью с местной культовой сакральностью, предковыми именами, отразившимися и в названиях наиболее важных природных феноменов – рек, гор и т.д.

В книге индолога Н.Р. Гусевой есть ссылка на известного знатока русских древностей М. Забылина, писавшего, в частности, что «многие священные реки у литовцев и славянорусов назывались Русами и Росами». Почитание воды, сакрализация рек и других водных источников как обиталища божеств, было характерно для всех индоевропейцев. Немало языковых компонентов для обозначения водной стихии дошло до нас через архаичные слои индоевропейских языков (вар-, дан-).

Исходя из этого, я полагаю, что имя Русь, от которого получили названия многие реки Восточной Европы, было священным именем первопредка народа русов. А поскольку первопредки, согласно мифопоэтическому сознанию выступали, как правило, в образах женских или мужских первопредков, то Русь, будучи этнонимом женского рода, может с большой долей уверенности считаться священной праматерью русов, «родившейся» в среде архаичного индоевропейского населения Восточной Европы и выделившейся из этого субстрата, дав имя народу, а также – многим политиям в разные исторические периоды. Полагаю, что как коренной субъект Восточной Европы Русь имела здесь и свою длительную предковую предисторию. Использование терминов родства, таких как «материнский предок» и «отцовский предок» для представления картины происхождения народа сохранилось у народов с более архаичной историей, например, у кельтских народов.

Ближайшей аналогией моим рассуждениям о происхождении Руси как священной праматери русов является, на мой взгляд, происхождение этнонима даны от женского теонима Дана. В кельтской (ирландской) мифологии Дон/Дану/Дана (ирл. Danu, валл. Danu, брет. Annu, гэльск. Danu) – мать-прародительница основной группы богов ирландской мифологии, божественная прародительница валлийцев или уэлсцев, а также – ирландцев, которые в мифах назывались народом богини Дану/Tuatha De Danann или… данами (?) и правили Ирландией до прихода так называемых милезианцев, у которых счет родства шел по отцовской, мужской линии, в силу чего стали меняться и этнонимы.15

Помимо имени священной прародительницы Дану есть и слово дану (санскр. danu – «влага») из ведийской мифологии, где оно изначально выступает воплощением первобытной влаги (в Авесте оно обозначает реку) и образует целый ряд гидронимов в Восточной Европе: Дон, Днепр, Дунай, Днестр. По гидронимам можно проследить путь этого имени из Восточной Европы до Британских островов, где в южном Йоркшире также протекает свой тихий Дон. С именем богини Даны, на мой взгляд, перекликается имя Дана – легендарного правителя народа данов, давшего им свое имя, согласно Саксону Грамматику: «Датчане ведут свое происхождение от Дана и Ангеля, сыновей Хумбле. Они – родоначальники нашего народа и его первые правители… Согласно древнейшим сказаниям, королевский род Дании от блистательных истоков и до наших дней ведет свое происхождение от Дана».16

Контакты между северо-западом Европы, включая Ютландский полуостров, и Британскими островами имеют древнее происхождение. Причем эти контакты носили, наверняка, самый разнородный характер, включая и брачный обмен, что означало и обмен именами прославленных предков, в том числе, и именами предков по женской линии. Прославленнее женского имени, чем имя матери-прародительницы Даны у древних британцев трудно себе представить. Поэтому вполне логично предположить, что имя родоначальника датчан Дана пришло в будущую Данию с Британских островов таким же образом, как имя родоначальника англичан Англа пришло в будущую Англию с запада Южной Балтии.

Ведийские и авестийские обозначения для воды/реки как danu являются, скорее всего, переосмыслениями имени богини Дану/Даны для распространения этого имени-оберега в природе и воплощения его в образе главной Реки – места исхода предков. Таким же образом можно объяснить связь между древнерусскими обозначениями для реки/водной стихии как роса/раса/русло и именем прародительницы русов – матушки Руси.

Так же как дети прародительницы Дану стали расходиться из Восточной Европы по свету, разошлись по свету и дети Руси, славя свой путь именем Великой Матери. Отсюда произошли разные Русии: Прикарпатская, Неманская, Варяжская, Русь в сердце Германии и т.д. Об этом должен быть отдельный разговор, здесь приведу лишь несколько примеров о том, как распространялось имя Руси и русов по Европе. Из книги В.Е. Борисова «Карта Сарматии во II в. по Р.Х. по греческому географу Птолемею» (Ковно, 1909):





Весь венгеро-румынский район покрыт названиями, напоминающими о руси: Пояна Руска, Рускберг, Русс, Русор, Русанешти, Рускова, Рушова, Рушполяна, Рустина, Рутка, Росток, Россия, Роскочь, Росчина; ко многим селениям прибавляется «орос», «орош», по-венгерски «русь». Прилагают и «Олах» или влах, т.е. римский, «маджар», «хорват», «роман», «немет». Это служит несомненным доказательством, что население между собой, по крайней мере в старину, различало русов, волохов, хорватов, немцев.









Фрагменты карты Пруссии и карты Ливонии XVII века.




Из статьи И. Боричевского «Руссы на южном берегу Балтийского моря» (Маяк. Часть VII . СПб., 1840. С. 174-180):





Ученый профессор Эйхвальд дал историческое значение Пинским болотам, заселив их древними славянскими племенами. Это привело нас к мысли, что Чернорусь, входившая в состав Туровского княжества, просвещенная христианскою верою, еще при Владимире Великом, напрасно не была до сих пор подвергнута критическому взгляду. Историк Литвы Нарбутт своим сочинением: Dzieje Starozytne narodu Litenskiego, усилил наше подозрение, что эта страна и сопредельные ей в древности были театром действий наших предков. Нарбутт уверяет, что на помории Балтийском существовала Русь, принадлежавшая Литве… Равным образом не разделяем его мнение и о том, что Русь прибалтийская составляла часть Литвы.

Предварительно считаем нужным припомнить, что существование Руссов на Балтийском Помории было предметом глубокомысленных соображений Карамзина. Вот что говорит он: «В Степенной книге XVI-ого века и в некоторых новейших летописях сказано, что Рюрик с братьями вышел из Пруссии, где издавна назывались Курский залив Русною, северный рукав Немана…» (т. 1, стр. 50-51).

Сличив свидетельство Географа Равенского со сказаниями других хроник, мы нашли, что они между собою согласны. Ими и начинаем наши выдержки: Jux ta Oceanum est patria, quae dicitur Roxolanorum, Svavicum, Savromatorum per quam patriam inter caetera, transeunt flumina, quae dicintur fluvius maximus, qui dicitur Vistula, quia nimis undosus in Oceano mergitur, et fluvius, qui nominatur Lutta. «Близ моря есть земля, называемая отечеством Роксоланов, Свавов, Савроматов; между прочими реками, через эту землю протекают: Висла, почитаемая величайшею, так как в большом изобилии изливается в Океан, и другая, называемая Луттою». Итак, отечество Роксолан лежало у моря Балтийского, по обеим сторонам Вислы…

Ученый Людовик Мураторий, в изгнании своем: Antiquitates Italicae mediiaevi. Mediolani. 1741, исчисляя донации, сделанные разными лицами римской церкви, между прочим, говорил: In alio tomo (перед этим сказано: sicut legitur intribus chartis Armarii Lateranensis Palarii) sub Ioanne XV Papa, Dagone Judex et Oie sentarix et filii eorum Misica et Lambertus leguntur beatroPetro contulisse, unat civitatem in integrum, qual est Schinesghe, cuni omanibus surpertinentiis i fra hos affines: icuti incipit a primo latere longum mare fine Pruzze, usque in locum, qui dicitur Russe et fines Russe extendente usque in Cracoa et usque ad flumen Odere». «…т.е. папе Иоанну XV, судья Дагонъ, сенаторша Отта и дъти их. Мизика и Ламъерт составили, говорят, въ пользу блаженного Петра, одно независимое государство, называемое Schinesghe, со всеми принадлежностями въ этих пределахъ: съ правой стороны предъловъ было обширное море Pruzze до мъста, называемого Russe; границы Руссии простирались до Кракова и ръки Одера». Неизвестность древней географии прибалтийского поморья не позволяетъ определительно сказать, где находился подаренный городъ; по крайней мъере, отсюда видно, что мъсто Russe и страна Russe были недалеко от Кракова и ръки Одера; следовательно, въ Царствъ Польскомъ, между Галициею, Силезиею и Помераниею, и между ръками Вартою, Пилицою и Вислою.

… Как бы то ни было, если отечество Роксоланъ, слъдуя Географу Равенскому, продолжимъ вдоль по Вислъ, по крайней меръ, до границы Галиции, то мъсто Russe и область Russe будут находиться в земле Роксоланъ.

Писатель XII-го въка, любекский пресвитер Гельмольд … в начале своего сочинения Chronica Slavorum говоритъ: «…At littus australe Slavorum incolunt nationes, quorum ab oriente primi sunt Ruzi, deinde Poloni, a septentrione Pruzos, ab austro Boemos, т.е… а на берегу южном обитают народы славянского племени; далее всех на восток живут Руссы; за ними, к съверу Поляки, съвернее – Пруссы, къ югу – Богемцы». О каких Руссахъ говорит здесь автор? Не просто ли о России? Не думаемъ… При взглядъ на географическую карту, без всякого предубеждения, мъсто пребывания Руссовъ, по Гельмольду, слъдуетъ полагать въ окрестностяхъ Нъмана, между ръками Наревом и Виндавою; ибо въ такомъ случаъ Руссы точно займутъ восточную часть южного берега Балтики, на съвере будут Поляки, съвернъе – Пруссы. Другого мъста назначить невозможно; всё прочее въ окрестности – Литва и Ливь.

Таким образом, Руссы займут часть земли Ятвягов, примкнутъ к гафу Куронскому и распространяться до Жмуди. Нижъ увидим, что Русь обитала тамъ по сказаниямъ других писателей, и слъды ея существования остались до сих поръ. Для большей ясности замъчаемъ, что Русь Прибалтийскую Гельмольдъ называет Ruzia: Diu est exquo Ruzia credidit, т.е. «уже с давнего времени Русь уверовала», а про нашу Русь пишет: «Russia…». Адам Бременский, исчисляя Прусские провинции…, пишет: «Третий остров, известный под именем Земланда, смежен с Русским островом (contigua Russig)…

Дитмар, описывая благочестивые труды епископа Бруно, говорит: Ad Prussian pergens…, т.е. «Продолжая путь къ Пруссии, он… встретилъ сильное сопротивление в жителяхъ этой страны и въ областяхъ Русскихъ».

…Определеннее всех говоритъ писатель XIV-го века Дусбургъ: «…Пределы Пруссии, в которых она заключается, суть: Висла, соленое море, Мемель, область Руси, княжества Мазовское и Добрынское… Р. Мемель вытекает также из царства Русского (regno Russiae) и впадает в море, обнимая собою крепость и город Мемельберг; отделяет также самую Русь (Ruschiam), Литву и Куронию от Pruschia».

Нарбутт утверждает, что здесь говорится о двух особых Русях: одну прорезывал Немен прежде втечения в землю Литовскую, а другую – уже за Литвою. Все, что может служить в пользу его мнения – это различное правописание: regnum Russiae и Ruschia; но сказавши, что Немен вытекает из царства Russiae, Дусбург тотчас говорит, что он отделяет ipsam Ruschiam… следовательно, regnum Russiae и Ruschia означают одно и тоже…

К хронике Дусбурга приложена Геннербергерова карта древней Пруссии. На ней Мазовия оканчивается к северу Наревом, на другом берегу этой реки показана Русь, с надписью: «Jazvingiae sive Polachiae pars, quae Dusburgio vocatur Russia, т.е. «часть земли Ятвягов или Подляхия, названная в хронике Дусбурга Русью».

Такое положение Руси захватывает Белостокскую область, часть Гродненской и Минской губерний, и совершенно согласно с сказанием Гельмольда… и Дусбурга… Очевидно, что там была и Русь: не владения только Русские, а regnum Russia – целое царство…

Описав усмирение бунта Болеславом, князем Мазовецким, Дусбург говорит: «…жители Натангии вели мирную жизнь. Но когда коммендатор Куннингсберский возвратился со своим войском, как об этом сказано, Самбиты и преимущественно русские составили заговор…» и пр. Это место напоминает Нарбутта, что две особые страны носили имя Руси. О первой сказано, что она обхватывает исток Немена; а Руссы (Russici), о которых теперь идет речь, должны были жить на Помории Балтийском. Из приведенных слов Дусбурга ясно, что они жили или в Натангии или в Самбии, потому что бунт их имеет тесную связь с усмирением первой и с восстанием последней…

Историк Литвы не углублялся в смысл хроник, – может быть и не имел их, – и рассматривал Русь Прибалтийскую, на основании своих особых соображений, как часть Литвы…

Топографическое положение Руси Прибалтийской исследовано Нарбуттом как уверяет он, точнейшим образом: «Границы этой области простирались на восток до гафа Куронского (Куришгафа); по всему восточному побережью, на север – до Жмуди или древней Югрии, на запад – до земли Скиров (Scyron) и Сударгов, провинций Пруских. Эти границы легко узнать по урочищам, их лингвистическому различию… Немен, древний Альдеск… разделяется на два рукава: правый носил мифическое название Руссь, теперь Руснит, Русна, Русения, по различным выговорам…

Левый рукав, отделившись от Русны, имеет направление к западу и называется Варрус, деревня, над ним лежащая, остаток древнего поселения, носит то же имя, означающая на литовском языке Варяжская Русь. Из сказанного рукава образуется множество меньших, и один из них называется Руснейт.

Генненберг, прусский писатель XV-го века (о карте мы упомянули), исчисляя заливы, из коих некоторые уже не существуют, именует между прочими Альт-Руссе и Руссе или Гольм. Самый залив первоначально назывался Русна или Куртонишке Руссе, а в XV-ом веке курляндские крестовые рыцари назвали его Куршигафом, то есть Куронский (Курляндский) залив, от поселений своих на западной его оконечности.

Имя Руси на Помории Балтийском звучит во многих названиях. Так, в нынешней Пруссии, на правом берегу реки Русней, немного ниже Шанненбурга находится деревушка Сиенас-Русс, т.е. старая Русь. Это место достойно особенного внимания. Тут по всей видимости был город или одно из древнейших поселений…

Есть и другие места, напоминающие о Руси, как то: деревня Руссы при р. Дубасс, Русле над р. Дангой, приморская деревня Россиение, недалеко от гафа Куронского… уездный город Виленской губернии Россиены, Росситы – рыбацкая слобода на Куронском мысе…





Весь этот гигантский материал, в основном, известен в науке, но использовать его в полной мере не удавалось. Норманисты отмахивались от этих доказательств, томно заявляя: Ах, ну это все простые созвучия. Но ничего себе – простые созвучия, разбросанные чуть не на половине Европы! Да и что взамен? Лодки с гребцами и с социальным наполнением?!

То, что имя Русь имеет глубокие корни в Восточной Европе, подтверждается обилием вышеупомянутых гидронимов с корнем рус/рос/рас, которые очерчивают восточноевропейский ареал от Волги до Немана и Карпат. Глубина корней Руси должна соизмеряться с данными науки об эпохе индоевропейской общности в Восточной Европе, её датировками, с теориями распада индоевропейского единства и формирования выделившихся новых общностей, одной из которых, полагаю, и стала общность с именем Русь. Дети праматери Руси – Русии Европы – функционировали часто как вторичные прародины, возвращаясь к древнему материнскому порогу с новыми силами и новой «родней». На этом разговор о происхождении Руси не окончен. В дальнейшем продолжим…

Лидия Грот,
кандидат исторических наук

Власти Финляндии снова изъяли ребенка у русской женщины

8 января 201600:09

Власти Финляндии снова изъяли ребенка у русской женщины




Global Look Press

Из Финляндии пришли сообщения о новом случае изъятия ребенка у русской женщины. Вероника Стопкина заявила, что еще 27 ноября минувшего года она получила из школы уведомление о том, что ее 10-летний сын Томас не вернется домой, так как он передан в неизвестное место.

Финский правозащитник Йохана Бекмана сообщил, что, по информации социальных служб, ребенок, якобы, пожаловался на то, что его наказали дома. Вероника Стопкина и ее муж попросили финские власти предъявить им письменное решение, но им отказали, сообщает телеканал "Россия 24". Позже стало известно, что ребенок передан в частный детский дом.

У женщины и ее мужа-финна есть еще двое сыновей – шести и тринадцати лет, — которым запретили контактировать с Томасом. По словам Йохана Бекмана, Вероника Стопкина обратилась за помощью к российским властям.

Уполномоченный при президенте РФ по правам ребенка Павел Астахов дал распоряжение всем необходимым ведомствам выяснить, на каком основании было совершено очередное изъятие у российской семьи ребенка в Финляндии, передаетРИА Новости. "Я уже получил устное обращение, мы запросили все источники, в том числе, наше консульство, чтобы выяснить, на каком основании изъятие было произведено", — сообщил он. Павел Астахов планирует уже в пятницу, 8 января, связаться с контактной группой в Финляндии, чтобы запросить данные по этой семье.



http://www.vesti.ru/doc.html?id=2705957&cid=8

Спасенье немок - в парандже!

Оригинал взят у karhu53 в Спасенье немок - в парандже!
Оригинал взят у k_markarian в Спасенье немок - в парандже!



На плакатах у женщин Кельна, вышедших на акцию протеста 5 января, написано: «Спасибо, фрау Рекер!! Бедный Кёльн»; «Фрау Меркель: Где вы? Что вы говорите? Это вызывает страх». Фото: EPA/LETA/infotop.lv


Что, толерантная Европа,
Своих ты женщин отдаешь?
Под маской лживенькой свободы
Даешь насилие, грабеж!

На улицах идет охота
На женщин дикою толпой,
Зовут на помощь пусть до рвоты,
Здесь не помогут ни одной.

Отнимут кошелек, мобильный,
Облапают десятки рук,
Сорвут одежду - прав, кто сильный,
Кто смеет наводить испуг.

От фрау Рекер - мэра Кёльна
Совет: дистанцию держать...
В мигрантов дамочке влюбленной
Самой бы это испытать.

Так деградирует Европа
В извне навязанных клише,
Трясется старческою попой,
Спасенье немок - в парандже!

7 января 2015

Как найти картинку?

Оригинал взят у bono60 в Как найти картинку?
Оригинал взят у karhu53 в Как найти картинку?
Оригинал взят у okopalipsis_now в Как найти картинку?


Бывают в жизни случаи, когда увидишь в интернете красивую картинку, и хочется её, допустим, на обои поставить. Но вот незадача: маловата будет! Или с водяным знаком от какого-нибудь йяплякаль. Или ещё чем не устраивает. Но картинку надо. Не беда, в интернетах найдётся всё. Ну почти всё, если быть точным. Главное — уметь искать.


гугляндух

Начнём с веб-сервисов. Гугл с Яндексом, как всегда, здесь на высоте. Как пользоваться, думаю, знаете. Загружаете картинку или указываете её адрес, и «нажми на кнопку, получишь результат». Гугл показывает больше результатов, зато Яндекс, ИМХО, удобнее их выдаёт. В общем, смотрите сами, что вам удобней.


tineye2

Теперь о специальных поисковиках. Tineye, по-моему, нуждается в представлении только для тех, кто совсем в танке. Принцип тот же: вводим адрес или загружаем и получаем искомое. Или не получаем, уж как повезёт :)


raider1

А есть ещё отличный агрегатор поисковиков: Imageraider. Одновременно может искать до 20 изображений на трёх поисковых машинах.


raid1

По умолчанию результаты выдаются по сайтам, но это поправимо в два клика.

raid3

А вот и наши хрюшки. Единственный минус — даже с включённой баннерорезкой показывается какой-то богомерзкий ролик. Отключается через uMatrix добавлением правила.


А теперь об автоматизации. Вкалывают роботы — счастлив человек. Лень, как известно, двигатель прогресса, а однажды установленное расширение заменяет сотни телодвижений и сберегает ресурс клавиатуры и мыши.

Для Firefox есть «Кто украл мои картинки». Ищет в Гугле, Яндексе, Tineye и в этом вашем вконтактике. Можно загрузить картинку для поискас компьютера.

Для Chrome имеется RevEye Reverse Image Search. Ищет через Google, Bing, Baidu и Яндекс. Но искать изображения с компьютера не умеет.


Несколько фактов о России и Западе...

Оригинал взят у gmorder в Несколько фактов о России и Западе...


..., которые должен узнать каждый, прежде, чем сделать цивилизационный выбор…
- Россия – наследница римско-византийской цивилизации, тогда как Европа – наследует варварским королевствам, уничтожившим Западную римскую империю.


- Арбалет (под именем «самострел») появился на Руси на три века раньше, чем в Европе.
- Средневековая Европа утратила римские традиции мыловарения, «секрет» изготовления мыла, как и вообще мытья (а не купания в реке) пришел в Европу из... России.

- Анестезию при хирургических операциях изобрели в России (доктор Пирогов) и активно применяли в Крымской войне во время операций раненных защитников Севастополя, европейских солдат Крымской войны оперировали без анестезии.

- Основные позитивные изобретения (радио, электролампочка, электросварка, телевизор, трактор, космические аппараты, мирные атомные установки, токомаки и др.) изобретены в России.

-Основные негативные изобретения (отравляющие газы, военный атом, танк на базе трактора, концлагеря и др.) изобретены не в России (противогаз изобрели в России).

-Царская, советская и пост-советская Россия последовательно выступают за запрещение негуманных видов вооружений и систему коллективной безопасности (от запрета разрывных пуль и Гаагского арбитража до хельсинских договорённостей). Традиционно этим инициатива противодействуют державы Запада.

- Рабство в США и телесные наказания в Англии отменили позже, чем эти же явления были запрещены в царской России. В Англии порка, как вид наказания, сохранялась до 70-х годов ХХ века (!).

-Русская национальная кухня богаче и разнообразнее европейской, что показывает сравнительный уровень питания народов. В русской кухне немыслимы улитки, слизни, лягушки, заплесневелые сыры, похлебка из объедков (первоначальное значение английского soop), объедки на лепёшке (первоначальное значение итальянской «пиццы»). В то же время в русской кухне есть ряд очень полезных и качественных продуктов, незнакомых европейским кухням.

- Из рядовых военнопленных «Великой армии» Наполеона в 1812 году ни один (!) не пожелал возвращаться в Европу после длительного проживания в России. Сравнивали эти люди не мифы и пропаганду, а две реальности…

-Граф Л.Н.Толстой посетил Европу инкогнито, в рабочем картузе, выдавая себя за рабочего. Позже в своих произведениях («Люцерн» и др.) он отмечал, что более холодной и жестокой к бедному человеку цивилизации, чем европейская, история не знает…

- Сожжение людей на кострах в России было редким, исключительным делом. Такие приговоры «еретикам» за всю историю Православия можно пересчитать по пальцам. В то же время один только испанский великий инквизитор Томас де Торквемада (1420-1498) сжег на кострах 10 220 человек. При этом 97 371 человека были убиты им же каторжными работами на галерах. Томас Торквемада был духовником инфанты Изабеллы Кастильской, которая гордилась тем, что мылась два раза в жизни.

-Жертв одной только Варфоломеевской ночи – значительно больше, чем всех жертв свирепого Ивана Грозного.

Южная Корея не дает северным корейцам, живущим вблизи границы, спать

Оригинал взят у chern_molnija в Южная Корея не дает северным корейцам, живущим вблизи границы, спать




В отместку за испытание северными корейцами водородной бомбы, Южная Корея возобновила пропагандистское вещание через громкоговорители. Ночью его слышно на 24 км вглубь территории КНДР, днем - до 10 км. Не знаю уж, насколько этот вой выполняет функцию пропаганды, но, если ваши соседи будут включать музыку, которую ночью слышно на расстоянии 24 км от их квартиры, вы не воспримете это как объявление войны?

Можно еще какие-нибудь вонючие газы пускать через границу - исключительно в пропагандистских, разумеется, целях. И что особенно приятно, Совбез ООН против такого стиля отношения с соседями не возражает.

Подмена смыслов полным ходом. Почему умные люди снимают идиотское кино.

Оригинал взят у alexcrim в Подмена мыслов полным ходом.Почему умные люди снимают идиотское кино.
Оригинал взят у nyka в Почему умные люди снимают идиотское кино


Ретро-рецензия к 120-летию «Машины времени»



На фото: Герберт Уэллс

120 лет назад был опубликован роман «Машина времени», подаривший миру идею путешествия в будущее/прошлое с помощью технического устройства (от автора, придумавшего позднее также первую антиутопию, первое вторжение инопланетян и первую ядерную войну).
    Несколько слов об этом авторе. Герберт Уэллс, во-первых, был настоящим учёным – доктором биологии и ассистентом самого Гексли. Во-вторых, он был не столько даже фантастом, сколько сатириком и социальным мыслителем.
Большая часть его романов суть политические памфлеты. Он издевался в них над расистами вроде Черчилля, викторианцами вроде Голсуорси и даже над самим человеческим родом, который троллил картинами его будущего вырождения. Одно время у него была мысль написать на своём надгробии «Я вас предупреждал, дураки проклятые».
   Тем интереснее тот факт, что принесший Уэллсу славу роман ни разу не был по-настоящему экранизирован. И тут есть о чём поговорить.
  Роман «Машина времени» - это тоже памфлет. Безымянный Путешественник, ищущий способ двигаться в прошлое и будущее чисто из научной страсти, попадает на 800 тысяч лет вперёд.
    Там он видит человечество, разделившееся в ходе социального расслоения на два вида. На поверхности тёплой цветущей Земли тусуются симпатичные элои – выродившаяся низкорослая раса в глубоком дауншифтинге, лишённая любопытства и сострадания, проводящая время в играх и креативном самоукрашении, кушающая саму собой появляющуюся в местах кормёжки еду, носящая саму собой появляющуюся одежду и очень сильно боящаяся ночи и темноты. Элои – потомки высших паразитических классов, окончательно устроившие свою жизнь и живущие за счёт удачных вложений в будущее, сделанных предками.
     А под землёй живут несимпатичные морлоки. Это раса тоже выродившаяся и низкорослая, только бледная, боящаяся света, по застарелой привычке обслуживающая машины по изготовлению еды и одежды и снабжающая этим элоев наверху. Нужду в белке морлоки восполняют, поедая элоев. Морлоки – потомки рабочего класса, предков которых окончательно убрали с глаз долой под поверхность планеты вкалывать на производствах, когда наверху провозгласили постиндустриальную эпоху.

А теперь для примера возьмём художественный фильм «Машина времени», снятый правнуком писателя Саймоном Уэллсом в начале 2000-х годов.
    Значит, так. Учёный по имени Александр сооружает машину времени, чтобы спасти свою убитую в ходе ЧП невесту – и чисто по случайности попадает на 800 тысяч лет вперёд.Там он видит человечество, разделившееся на два вида. На поверхности живут приятно смуглявенькие индееобразные элои. Они живут в эльфийских деревянных гнёздах, носят домотканное, плавают на лодках и вертят символические ветряки в память далёких цивилизованных предков. Кто их кормит и поит, непонятно – но, видимо, элои живут собирательством. Что характерно – они не выродились, не утратили любопытства и сопереживания: они просто не способны противиться злу, потому что им страшно.



А под землёй живут орки из «Властелина Колец» - здоровенные серокожие качки с лицами-черепами, управляемые высокоразвитым орком-злодеем с лицом Волдеморта, владеющим телекинезом и внушением.



Это морлоки. Откуда они взялись?
Дело в том, что в начале XXI века люди случайно взорвали Луну, её кусками засыпало планету, и наступила катастрофа. Те, кто сумел выйти на поверхность, стали элоями, а кто не сумел – стали морлоками. И поэтому они сидят под землёй и охотятся на элоев как на ланей, похохатывая «это и есть эволюция».                                                                                              
Чем отличаются эти два будущих прадедушки и правнука, уважаемые читатели?                                                                                                                                                                                            
Правильно. Будущее прадедушка Уэллса сатирически изображало, до чего могут дойти пагубные тенденции в обществе. До чего люди могут довести себя. И чего необходимо, если только есть малейший шанс, избежать.

А будущее правнучка Уэллса изобразило какую-то бессмысленную хрень. Какая-то взорвавшаяся Луна. Какие-то индейцы из «Покахонтас». Какие-то орки, охотящиеся за индейцами.

У меня есть версия, почему всё вышло так, уважаемые читатели. Штука вся в том, что вырождение, о котором предупреждал доктор биологии Герберт Георг Уэллс, - штука совершенно реальная. Оно существует. И в данном случае нас интересует не вырождение биологическое, а вырождение социальных институтов.

Одним из таких социальных институтов сегодня, безусловно, является массовый кинематограф.

Так вот. У современного массового кинематографа есть одна по-настоящему пугающая черта: он настолько ориентирован на максимальный охват аудитории (как его понимают продюсеры), что в нём давно идёт отрицательный отбор. Только вместо особей отрицательному отбору подвергаются образы, мысли и идеи.

Поэтому, когда в жвалы сценаристов и продюсеров попадает роман-памфлет о том, до чего может довести пагубное классовое расслоение, - они делают с ним следующее.Превращают выродившихся потомков паразитической аристократии в няшных фантазийных хиппи (аудитория ведь любит про Гармоничных Детей Природы).

Превращают выродившихся потомков угнетённых классов в вампиров и гоблинов и лорда Волдеморта (аудитория ведь любит про Гарри Поттера и Властелина Колец).




Ну и выкидывают весь смысл романа (нет времени объяснять про рабочих, про эксплуататоров, это вот всё. Давайте просто Луну уроним, чем не объяснение).
Заменяют непонятную мотивацию главного героя («что за хрень такая – страсть к познанию?») на понятную: ему нужно спасти невесту (аудитория ведь любит про любовь и смерть).В результате получилась история о травмированном трагедией герое, который после испытания и битвы с нечистью уничтожил её - и нашёл свой дауншифтинг в красивом племени на тёплом берегу.

Перед нами – по-своему яркая иллюстрация процесса изгнания мысли из масс-культа. В первую очередь – социальной мысли. Настоящей, а не пропагандистской, из серии «за человеческое отношение к меньшинствам» или «за ответственное отношение к энергопотреблению».

И эта картина даёт нам ясно понять, как именно возникает вырождение обществ – на примере целой (важнейшей) отрасли человеческой культуры последнего столетия.

Это вырождение не создают катастрофы или злодеи на тайном троне. Его создают старательные скромные люди, строго по науке в целях гарантированного получения прибылей удаляющие из всего, что они делают, нерентабельный смысл. Просто как ненужный или слишком рискованный актив.

И упрощают всё любое – хоть социальный памфлет, хоть антиутопию, хоть философский роман – до одной и той же примитивной сказки пралюбоффь.

…Кстати, нет никаких сомнений, что этому выродившемуся безмозглому масс-культу однажды будет противопоставлен новый, противостоящий ему осмысленный «андеграундный масс-культ». Возможно, это произойдёт уже довольно скоро – как только развитие тех же визуальных технологий позволит небольшим группам энтузиастов экранизировать того же Уэллса самостоятельно. И по-настоящему.

Но пока что в кинотеатрах «Пробуждение силы», которое своим бессмысленным копированием «беспроигрышных кусков Звёздных Войн» даже Лукаса, который далеко не Уэллс, расстроило.

Виктор Мараховский

via

Закаленный Петербург

Оригинал взят у karina_great в Закаленный Петербург



Еще совсем недавно, недели две назад, питерцы жаловались на дождь, слякоть и +10, теперь у них другая проблема: на улице -27 :)

И это еще не предел! Ночью обещают до -30!



Казалось бы, сиди дома, попивай горячий чай и смотри любимые фильмы, но нет, питерцы - народ закаленный. Морозы не помешали горожанам проводить новогодние каникулы с пользой: Санкт-Петербург гуляет, ходит в кино, катается на коньках, развлекается на ярмарках. А кто-то и огромную очередь в Эрмитаж сумел выстоять. По четвергам, как вы знаете, вход в музей бесплатный, вот народ и не побоялся простоять 2-3 часа на морозе. Есть такие, кто смог заработать на этом деле - самые предприимчивые брали 500 рублей за место в очереди :)

А вы как проводите последние выходные каникул? :)


Что не принято дарить в разных странах?

Оригинал взят у slavikap в Что не принято дарить в разных странах?
Оригинал взят у davydov_index в Что не принято дарить в разных странах?

Почти у каждого народа существуют свои правила в отношении подарков. Будучи иностранцем, легко ошибиться и преподнести неприятный сюрприз вместо приятного. Сегодня мы расскажем, кто и как заглядывает в зубы дареному коню.


Европа
В каждой европейской стране есть свои негласно запрещенные подарки. Например, во Франции неприлично преподнести замужней женщине парфюм — это может сделать только муж. В Германии нельзя дарить канцелярские принадлежности, особенно ежедневники — немец может увидеть в этом намек на непунктуальность. Для европейских феминисток, скорее всего, будет неприятен подарок в виде кухонной утвари. Дарение цветов — также дело рискованное, деликатное. Так, француженкам нельзя дарить хризантемы, гвоздики и красные розы — последние служат способом выразить страсть и используются лишь в этих случаях.

1

Америка
В США в последнее время принято дарить подарок с чеком в коробке — чтобы в случае, если вещь пришлась не по вкусу, ее можно было бы обменять или сдать. После Рождества и Нового года в магазинах выстраиваются длинные очереди из тех, кому не понравились презенты от коллег и родственников. Поэтому подарок без чека и с отрезанными этикетками может стать неприятным сюрпризом для получателя-американца.


Collapse )

Таблица уровня пенсий разных стран мира

Оригинал взят у mike_poe в Таблица уровня пенсий разных стран мира
Оригинал взят у deligent в Таблица уровня пенсий разных стран мира
Оригинал взят у artur_s в Таблица уровня пенсий разных стран мира





Анализируя размер пенсий, необходимо учитывать, что одна и та же сумма в разных странах обеспечивает разный уровень жизни.
Пессимисты утверждают: единственный способ обеспечить достойную старость – зарабатывать и откладывать всю жизнь, не надеясь ни на кого, в т.ч. государство.

Когда выходят на пенсию в разных странах мира?

Пенсионный возраст в разных странах сильно отличается. Во многих странах в прошлом году было принято решение увеличить пенсионный возраст – во Франции и Италии до 67 лет, в Великобритании – до 68 лет, в Германии до 67 лет и т.д.

Но с точки зрения пенсионера важно не когда выйти на пенсию, а сколько лет он будет ее получать. Считается, что с уходом на заслуженный отдых человек начинает новую жизнь, ведь он теперь может позволить себе отдыхать и наслаждаться прелестями жизни. Но так ли это?

Collapse )

Южная Корея возобновила пропагандистское вещание на границе с КНДР

8 января 201606:12

Южная Корея возобновила пропагандистское вещание на границе с КНДР

EPA


Республика Корея возобновила пропагандистское вещание на границе с КНДР. Министерство национальной обороны страны сообщило: "Работа громкоговорителей возобновилась в 12:00 [06:00 по Москве]".

В местах установки громкоговорителей военнослужащие Южной Кореи повысили уровень готовности до высшего уровня, передает РИА Новости. Кроме того, у границы с КНДР размещены противотанковые ракеты и самоходные гаубицы. На случай нанесения Северной Кореей военного удара сооружены новые укрытия.

Решение о возобновлении вещания было принято в ответ на проведенное Пхеньяном ядерное испытание, которое стало серьезным нарушением принятых ранее резолюций Совета безопасности ООН, сообщает ТАСС.





Впервые за 11 лет пропагандистское вещание на Северную Корею было возобновлено в августе 2015 года после подрыва двух южнокорейских военнослужащих на мине в районе межкорейской границы. В ответ северокорейские военные обстреляли позиции, где были установлены мощные громкоговорители. В свою очередь, южнокорейская сторона нанесла ответный артиллерийский удар.

Такие действия привели к резкой эскалации военной напряженности, включая эвакуацию населения из приграничных районов и переброску туда дополнительных сил. Урегулировать ситуацию удалось лишь после двух дней переговоров, итогом которых стало прекращение пропагандистского вещания.

Как сообщалось, 6 января текущего года Пхеньян объявил об успешно проведенном испытании термоядерной бомбы. За последние годы народная республика осуществила три ядерных теста — в 2006, 2009 и 2013 годах. В ответ Совет Безопасности ООН ввел в отношении Северной Кореи санкции.

www.vesti.ru/doc.html?id=2705972&cid=9

На испытание Пхеньяном водородной бомбы Сеул ответит пропагандой

Оригинал взят у sell_off в На испытание Пхеньяном водородной бомбы Сеул ответит пропагандой
7 января 201616:02

На испытание Пхеньяном водородной бомбы Сеул ответит пропагандой



В ответ на проведенное Пхеньяном четвертое ядерное испытание Сеул объявил о планах 8 января снова запустить пропагандистское вещание вдоль демаркационной линии с КНДР. Громкоговорители будут охранять южнокорейские войска, они уже приведены в состояние максимальной боеготовности.

Накануне стало известно об испытании северокорейцами водородной бомбы. Новость об этом обеспокоила многие страны, в том числе Россию, Китай, США и Японию. Совбез ООН намерен расширить санкции против Пхеньяна, который, в свою очередь, не собирается сворачивать испытания, передает "Интерфакс".






http://www.vesti.ru/doc.html?id=2705889&cid=9

Неравномерная толкотня танкеров мировом океане

Оригинал взят у marafonec в Неравномерная толкотня танкеров мировом океане
Оригинал взят у nosikot в Неравномерная толкотня танкеров мировом океане
Оригинал взят у nosikot в Неравномерная толкотня танкеров мировом океане

Неравномерная толкотня танкеров мировом океане:




Понятно, что в основном в проливах:
Ормуз
Малаккский
(что там в р-не Карачи - не пойму...)
Цусимский
Тайваньский
Балтийские
Черноморские
(что-то там в р-не Дакки)
(что-то в р-не Цейлона - Полкский прол. для крупных судов непроходим)
Сиамский залив

СМИ: год в США начался с крупнейшего за 119 лет обвала фондового рынка // НТВ.Ru.

Оригинал взят у theallexbekk в СМИ: год в США начался с крупнейшего за 119 лет обвала фондового рынка // НТВ.Ru.


Индекс Dow Jones, который является основным показателем деловой активности, за 4 дня торгов рухнул на более чем на 5%.

На американских фондовых площадках первые с начала года торги состоялись 4 января. За четыре дня индекс Dow Jones, основной показатель деловой активности, опустился более чем на 5% (или 911 пунктов). CNN передает, что произошедший в США обвал фондового рынка стал самым серьезным за 119 лет. Как считают аналитики, у многих крупных предпринимателей появились опасения, что глобальный финансовый кризис 2008 года может повториться.

Накануне к закрытию сессии Dow Jones на бирже в Нью-Йорке опустился на 392,41 пункта до отметки 16514,10 (-2,3%). Это самый низкий показатель за последние три месяца. Индекс Standard & Poor’s 500 упал к концу торгов на 47 пунктов до отметки 1943 (-2,4%), а индекс электронной биржи NASDAQ — на 146 пунктов до 4689 (-3%).

В тот же день площадки материкового Китая менее чем через полчаса после открытия остановили торги из-за мощного падения котировок. Индекс Shanghai Composite, отражающий ситуацию на Шанхайской фондовой бирже, рухнул до отметки 3115,89 пункта, потеряв 7,32%. Индекс Shenzhen Component, основной индикатор деловой активности в Шэньчжэне, упал до 10745,47 пункта



СМИ: год в США начался с крупнейшего за 119 лет обвала фондового рынка.США, биржи.НТВ.Ru: новости, видео, программы телеканала НТВ


http://www.ntv.ru/novosti/1592277

Падение мировых рынков на Рождество: идеальный финансовый шторм крепчает

Оригинал взят у los_oxuenos в Мировой кризис и российские майдауны
Оригинал взят у alexandr_rogers в Мировой кризис и российские майдауны
Оригинал взят у solovejs в Dow Jones после Рождества Христова



Александр Роджерс комментирует вчерашнее падение рынков и пинает младоэкономиста Владислав Жуковский.
Мировую экономику штормит. И этот шторм только начинается. Безусловно, он зацепит всех, в том числе и Россию. Но я уже как-то перечислял меры правительства, призванные противостоять этому, их достаточно много. И когда всех остальных будет разрывать на части, Россия будет слегка покашливать.
Жуковский, Кунгуров, Калашников, Несмиян наперебой вещают о «революции в России». Ничего, кроме «майдан скакать», они предложить не способны. Госдепартамент США, подкармливая эту нечисть, никак не откажется от иллюзорной надежды на майдан в России. Я же отвечу, что революция и гражданская война в США гораздо более вероятны.
Идеальный шторм, о котором так долго говорили марксисты, начался. Пристегнитесь и сохраняйте спокойствие.

В целом неглупый материал. Пинать младоэкономистов – беспроигрышный прием.
Рассмешил только пассаж "Да, многие российские производственные мощности загружены примерно на 60-65%. Но в том же Китае этот показатель в среднем по промышленности составляет на сегодня 48,2%". Избыточность китайских производственных мощностей понятна, но как понять тот факт, что избыточны руины советской промышленности...
Шторм или штиль, а без индустриализации Россия погибнет.



Падение мировых рынков на Рождество: идеальный финансовый шторм крепчает

08.01.2016 11:30

Российские индексы ММВБ и РТС чувствуют себя относительно хорошо. И тут на либеральный бгоневичок пытается закарабкаться мальчик Жуковский, вещая страшные вещи...

JJ7Пока наши граждане праздновали Рождество, финансистам по всему миру было не до праздников, а фондовые биржи продолжило штормить.


Китай во второй раз за последнюю неделю был вынужден остановить торги, поскольку падение рынка снова составило почти 7%. Что характерно, как только китайские власти ограничивают доступ к своей бирже ряду американских банков, так падение почти мгновенно останавливается (как на рынке ценных бумаг, так и на валютном). Что позволяет нам делать обоснованное предположение о некоторой искусственности этого падения, вызванной представителями Запада.


США стараются потопить китайцев, и их спешка понятна – уже и Фрицморген, и Кримсональтер написали о рекордном количестве «мусорных» активов на американском фондовом рынке. Масштабный кризис на американских фондовых рынках может разразиться в любой момент, вызвав лавину банкротств похлеще той, которая была в 2008 году. О причинах кризиса, и почему этот кризис будет сильнее предыдущего, я подробно расписал ещё прошлым летом.


А пока практически все американские индексы непрерывно падают с начала года. Например, промышленный индекс Доу Джонса выглядит за последнюю неделю вот так (кликабельно):


DowJones_2016_01_07


Хотя в целом американская экономика стагнирует уже как минимум год, промышленное производство сокращается, как и деловая активность. Лучшим показателем, отображающим это, считается транспортный индекс Доу Джонса, а он почти непрерывно падал весь прошедший год, снизившись с 9150 до 6995 (падение за год на -20,9%).


DowJones_2015-Transport


Впрочем, падают не только китайские и американские рынки, падают рынки по всей планете. Итоги дня в виде таблицы выглядят вот так.


Падение 7 января


Как видим, российские индексы ММВБ и РТС чувствуют себя ещё относительно хорошо.


И тут на либеральный бгоневичок пытается закарабкаться мальчик Жуковский, вещая «Россию ждёт реальный бунт среднего класса».


RLY? Правда штоле? Послушать этих либеральных идиотов, то правительство России всё делает неправильно, санкции душат экономику, и «Кац предлагает сдаться». Вот только всё познаётся в сравнении, экономики США и ЕС переживают далеко не лучшие времена, и их падение показателей никак не меньше российского (а по ряду направлений и выше). Кто наложил санкции на ЕС? Кто обложил санкциями США? Неужели Путин?


Если вы хотите посмотреть на реальную нищету, то езжайте на Украину. Там уже сейчас гораздо хуже, чем России обещают через два года (а вот западные аналитики прогнозируют для России в ближайшие пару лет РОСТ, небольшой, но стабильный). И ничего, украинцы не бунтуют – ни обслуживающие олигархию креаклы, ни 80% нищего населения. Молча ненавидят непричастного Путина и ещё более непричастных россиян, не в силах объяснить, почему после «евроассоциации» экспорт в ЕС упал на 40%.


Особенно мне нравится, что каждый из российских оппозиционеров обязательно должен упомянуть «производство башенных кранов упало почти в два раза». Ужас-ужас. Как вам живётся без башенных кранов, товарищи? Бутерброд нечем намазать? Просто выбрали из статистики строчку с самым негативным показателем, и им стращают. Не задумываясь над смыслом этого показателя. И даже не пытаясь проверить, насколько удовлетворена потребность экономики в башенных кранах – вдруг их произвели на десять лет вперёд и теперь столько не нужно (экономика ведь не плановая, такие просчёты сплошь и рядом). Не, главное – стращать!


Да, многие российские производственные мощности загружены примерно на 60-65%. Но в том же Китае этот показатель в среднем по промышленности составляет на сегодня 48,2%. Американцы свои данные вообще стараются никому не показывать, чтобы не было истерики и паники на Уолл-Стрит.


Мировую экономику штормит. И этот шторм только начинается. Безусловно, он зацепит всех, в том числе и Россию. Но я уже как-то перечислял меры правительства, призванные противостоять этому, их достаточно много. И когда всех остальных будет разрывать на части, Россия будет слегка покашливать.


Жуковский, Кунгуров, Калашников, Несмиян наперебой вещают о «революции в России». Ничего, кроме «майдан скакать», они предложить не способны. И слушают их такие же маргинальные неудачники, надеющиеся пограбить под шумок в случае беспорядков. Госдепартамент США, подкармливая эту нечисть, никак не откажется от иллюзорной надежды на майдан в России. Я же отвечу, что революция и гражданская война в США гораздо более вероятны.


Идеальный шторм, о котором так долго говорили марксисты, начался. Пристегнитесь и сохраняйте спокойствие.



Александр Роджерс

Опубликовано http://jp-gazeta.ru/padenie-mirovyih-ryinkov-na-rozhdestvo-idealnyiy-finansovyiy-shtorm-krepchaet/
Опубликовано http://jp-gazeta.ru/padenie-mirovyih-ryinkov-na-rozhdestvo-idealnyiy-finansovyiy-shtorm-krepchaet/

Вас насилуют? Вы сами виноваты! Не так ходите.... Хиджабы от Dolce & Gabbana

Оригинал взят у taransv в Вас насилуют? Вы сами виноваты! Не так ходите....


В Германии 5 января полиция Кельна сообщила, что получила около 90 заявлений от женщин,
которые подверглись в новогоднюю ночь сексуальным домогательствам со стороны мужчин
«африканской и арабской внешности», предположительно мигрантов.



Начальник полиции города Вольфганг Альберс отметил, что в общей сложности на площади собрались около тысячи мужчин
в возрасте от 15 до 35 лет. По его данным, мужчины толпой окружали женщин, а тем, кто пытался вмешаться, угрожали расправой.

Обер-бургомистр Кельна Генриетте Рекер дала немкам ряд советов, как избежать сексуального насилия.
Рекомендации мэра города вызвали волну возмущения в Германии и интернете...



По мнению градоначальницы, женщины должны пересмотреть свое поведение в общественных местах.
Так, им стоит держаться от незнакомцев на расстоянии вытянутой руки.
«По собственной инициативе не следует искать сближения с посторонними», — добавила Рекер.
Также она предложила женщинам появляться на улицах группами.
«Необходимо составить кодекс поведения для женщин, чтобы они не стали жертвами сексуальных домогательств», — заявила мэр Кельна.

Пользователи соцсети Twitter начали распространять хэштег #einearmlänge - «расстояние вытянутой руки».
Министр юстиции ФРГ Хайко Маас написал, что «ответственность несут не женщины, а преступники».

Газеты Германии уличили Рекер в попытке переложить ответственность на жертв насилия.

Чую что скоро немцы за вилы то возьмутся,
если так дело пойдет и такие советы давать им будут.


Оригинал взят у orchid_eya в Хиджабы от Dolce & Gabbana

Daily Mail пишет, что итальянский модный дом Dolce & Gabbana выпустит дизайнерскую одежду для женщин — хиджабы и абайи, декорированные кружевом, вышивкой и стразами.



В хиджабах и абайях из новой коллекции женщины смогут появляться в общественных местах, не нарушая религиозных норм ислама. Одежда декорирована кружевом, вышивкой, аппликацией, стразами и полудрагоценными камнями в характерном стиле Dolce & Gabbana и дополнена коллекцией солнцезащитных очков, в декоре которых повторяются орнаменты, украшающие одежду. Дизайнеры использовали исключительно абстрактные и растительные мотивы, поскольку изображения людей в исламе не приветствуются.

Анонс коллекции вызвал негативную реакцию ряда европейских феминисток в социальных сетях: по их мнению, выпуск коллекции знаменует «идеологическое присоединение» Дольче и Габбаны к закрепощению женщин.

А вы станете носить хиджаб если в Европе и в целом мире это станет модно?

Финансовая прокуратура начала расследование в отношении Марин Ле Пен

Финансовая прокуратура начала расследование в отношении Марин Ле Пен

Ольга Надыкто

Французская финансовая прокуратура начала предварительное расследование в отношении лидера «Национального фронта» Марин Ле Пен и ее отца Жан-Мари Ле Пена. Их подозревают в умышленном сокрытии доходов



Лидер «Национального фронта» Марин Ле Пен
Фото: AP

Управление финансовой прокуратуры Франции объявило в четверг, 7 января, о начале предварительного расследования в отношении французских политиков Марин Ле Пен и ее отца Жан-Мари Ле Пена, сообщает Reuters. Их обоих подозревают в умышленном сокрытии доходов.

Как отмечает Reuters, финансовая прокуратура подала иск против Ле Пен еще в декабре, обвинив их в занижении оценки своего состояния в 2014 году. ​Марин Ле Пен подала аппеляцию в Государственный совет, но протест был отклонен

«После проведенного анализа национальная финансовая прокуратура решила сегодня начать предварительное расследование», — говорится в заявлении ведомства. В прокуратуре также отмечают, что изначально расследование было направлено против Жан-Мари Ле Пена, но позднее оно распространилось и на его дочь. ​

Марин Ле Пен возглавила крайне правую партию «Национальный фронт», созданную ее отцом, Жан-Мари Ле Пеном, в 2011 году. В 2014 году «Национальный фронт» договорился о получении кредита в €9 млн от Первого Чешско-Российского Банка, базирующегося в Москве, в то время как французские банки отказались финансировать партию.

В отношении партии ведется расследование о предполагаемом незаконном финансировании предвыборной кампании, которое может затронуть Марин Ле Пен и ее окружение. В ноябре этого года Французская полиция провела обыски в центральном офисе «Национального фронта» и в доме Жан-Мари Ле Пена. Сам политик назвал обыски «неоправданным актом судебного насилия».

Подробнее на РБК:
http://www.rbc.ru/politics/08/01/2016/568eccd09a7947ca39e95766

Скоро по всей Европе - трудолюбивые мигранты из Африки и Афганистана - Видео: как грабят туристов

Оригинал взят у flowerspbmax в Видео: как безастенчиво грабят туристов



Мы все привыкли к словам "будьте осторожны" путешествуя по миру. Но готовы ли Вы к таким неожиданностям?




СК по Пермскому краю проводит проверку русофобских высказываний Людмилы Нарусовой

Оригинал взят у tanya_mass в СК по Пермскому краю проводит проверку русофобских высказываний Людмилы Нарусовой
Оригинал взят у lidiya_nic в Жидовка Нарусова: «Истреблять русский народ поголовно!..»




«Русские не достойны жизни, потому что трусы… Хуже русского нет никого в мире!.. — написала на своей страничке в Твиттер вдова мэра Санкт-Петербурга Анатолия Собчака Людмила Нарусова.— Я вот думаю, где же на самом деле сторона зла? Может, русский народ в его нынешнем воплощении и есть само зло?.. Я не призываю к смене власти! Я призываю к смене народа! Истреблять! Всех поголовно. Меньше народа больше кислорода! Вам мешает русский народ? Его нужно ликвидировать!..»


Cледственное управление Следственного комитета РФ по Пермскому краю проводит проверку русофобских высказываний экс-члена Совета Федерации Людмилы Нарусовой, сделанных ею в сети Твиттер. Широко известные высказывания бывшего сенатора проверяются на признаки разжигания межнациональной розни и призывов к экстремизму. Заявление о привлечении Нарусовой к уголовной ответственности подано в правоохранительные органы сотрудником Пермского регионального правозащитного центра Романом Юшковым.




«Русские не достойны жизни, потому что трусы… Хуже русского нет никого в мире!.. — написала на своей страничке в Твиттер вдова мэра Санкт-Петербурга Анатолия Собчака Людмила Нарусова.— Я вот думаю, где же на самом деле сторона зла? Может, русский народ в его нынешнем воплощении и есть само зло?.. Я не призываю к смене власти! Я призываю к смене народа! Истреблять! Всех поголовно. Меньше народа больше кислорода! Вам мешает русский народ? Его нужно ликвидировать!..»

Проверку ведёт старший следователь Следственного комитета майор юстиции Светлана Колонская. Следователь не уверена, что удастся доказать авторство экстремистских высказываний. В ходе проверки уже установлено, что IP-адрес, с которого были размещены русофобские заявления, находился в Нидерландах. В настоящий момент руководство краевого Следственного управления решает вопрос о направлении сообщения о преступлении по территориальности, то есть по месту жительства Людмилы Нарусовой.




«Если по этим вопиющим высказываниям не будет возбуждено уголовного дела, это ярко покажет, что русские в России это такой совершенно исключительный народ, — говорит заявитель Роман Юшков. — Это единственный народ, который можно открыто ненавидеть, презирать, плевать в него, вытирать о него ноги и призывать к его уничтожению. И ничего за это не будет. По крайне мере, Нарусовой».

Агентство «Перископ»

источник

Нарусова - убивать русских

http://artyushenkooleg.ru/wp-oleg/archives/2184

Нас мало, но мы на каждом километре!

Оригинал взят у marafonec в Нас мало, но мы на каждом километре!
Оригинал взят у nik_ej в Нас мало, но мы на каждом километре!
Оригинал взят у skruber в Нас мало, но мы на каждом километре!




Где-то в ЖЖ наткнулся на подсчёт возможной численности масонского братства.

За сходные данные была принята тридцатитрёхступенчатая конструкции пирамиды и предположение, что каждый член вышестоящего уровня, начиная с самого верхнего, имеет в духовном родстве не менее двух младших братьев. То есть, каждый свежепосвящённый брат должен завербовать не менее двух полезных для сообщества неофитов.

Когда это условие (при выполнении всех других требований) выполнено, брат поднимается на следующий левел. Такой вот многоуровневый сетевой маркетинг multilevel marketing, MLM детей Гуля - сыновей французского петуха.

При таких раскладах, численность братства должна составлять - восемь с половиной миллиардов человек. (На сегодня даже китайцев столько не наберётся).
Это больше, чем нынешнее поголовье всего человечества - предел, к которому стремится братство в своей гуманистической деятельности.
Эту цифру можно принять за предельную верхнюю границу численности братьев.
Заметим, что нумерологическое значение числа 8 589 934 592 равно 8.
В нумерологии восьмёрка символ любви, дружбы, согласия, творчества. Оно легко и свободно.
Это символ ЦЕЛИ деятельности братства.

Нижнюю границу численности можно прикинуть исходя из минимальной наполняемости пирамиды.
Зная любовь братьев к геометрии и симметрии, берём всё те же тридцать три ступеньки и тупо подсчитываем число n-первых членов прогрессии в треугольнике Паскаля.
Их будет ровным счётом 561. Это минимальный полный количественный состав сообщества. Нумерологическое значение числа 561 - три.
Тройка в нумерологии означает триединство святой троицы и созидание. Что согласуется.

Определив таким образом верхнюю и нижнюю границы численности, можно сделать оценочный расчёт реальной численности братства на текущий момент.
Расчёт производим по формуле Бине для последовательности Фибоначчи.
(Почему Фибоначчи, понятно без дополнительных объяснений, достаточно напомнить, что в основе открытой им последовательности лежит золотое сечение.)
Найденная из этих соображений численность масонского братства составляет 9 227 464 чел.
Нумерологическое значение - таинственное число семь.
Семь - число духовного порядка, священное число. Семь - совершенное число, оно правит временем и пространством.


Русское масонство.





28 марта 2015 года, на своей ежегодной ассамблее, Андрей Богданов был переизбран на должность великого мастера Великой ложи России.
Согласно Общему и генеральному регламенту Великой ложи России, Андрей Богданов будет занимать должность великого мастера 5 лет, до 2020 года

Динамика предательства

Оригинал взят у marafonec в Динамика предательства
Оригинал взят у nik_ej в Динамика предательства
Оригинал взят у shel_gilbo в Динамика предательства






Вы всё время говорите, что Горбачёв - не враг СССР, а просто слабый политик, который проиграл противостояние группе Ельцина-Кобеца-Чубайса. Но что же за силы стояли за этой группой, что у Политбюро не оказалось сил им противостоять? Вы говорили, что основной силой была группировка в ПГУ КГБ. Вряд ли они были индоктринированы какой-то идеологией, например антикоммунизмом. Что их подвигло на предательство?

Илья

В предательство вползают постепенно

Сначала Политбюро в 70-х решило сделать из нефтедолларов стабфонд путём передачи оных на отмывку и в управление ребятам из ПГУ.

Потом этим ребятам понравилось изображать крутых западных бизнесменов, отмывая эти деньги.

Потом пришёл момент, когда Горби и политбюро решили использовать этот стабфонд для наполнения внутреннего рынка в переходный период.
А ребятки из ПГУ без Андропова уже на политбюро привыкли забивать. Поэтому идея изъятия части их капиталов на закупку товаров для быдла показалась им некомильфо.



Поэтому ребята из ПГУ решили напрямую договориться с америкосами о принятии их в круг мировой элиты в обмен на слив совка. Привезли в Вашингтон Ельцина и тот подписался под "Вашингтонский консенсус".
Руководство СССР взбрыкнуло и попробовало навести порядок - и их слили в говно в августе, а в декабре уже никто не мешал ликвидировать СССР и все обязательства этих ребят возвратить доверенные им партией и КГБ 350 млрд тогдашних баксов.

Но тут-то эти ребята и навернулись.

Если ты предаёшь Родину, то уже не ты решаешь, когда остановиться.



В 1992 году их дёрнули и пояснили, что кроме интересов США есть ещё интересы конкретной группы, которая может начать процесс конфискации их капиталов как незаконных, полученных от врага США на спецоперации. И эта конкретная группа (представляемая официально г-ном Саммерсом) попросила их обеспечить передачу всего достояния РФ назначенным Саммерсом номинальным директорам - или конфискация.

Разумеется, через Верховный Совет что-то подобное протащить было нельзя. Тогда бывшие штирлицы, а теперь агенты влияния даже не США, а конкретной группы воров, начали пытаться организовать госпереворот. Первые две попытки в 1992 и в марте 1993 были отбиты патриотическими силами, но в сентябре 1993 Саммерс поставил на переговорах ультиматум: или переворот и сдача имущества или объявление дефолта по долгам РФ/СССР с запуском "расследования" происхождения русских капиталов на Западе.

Я предлагал Ебедосу не ложиться под шантажистов, а засветить их через лоббистские агентства перед конгрессом: атака группы Саммерса была явно не в интересах США и делалась тайно. Если бы дошло до расследования в Конгрессе, то республиканцы бы их съели с говном и громким чавканьем. Но Ебедос был полный пидор, так что мысль даже о таком скромном сопротивлении поддержки у него не получила. Может, сыграла роль ещё садистская русофобия: Русских Ебедос ненавидел почти как Гитлер, так что ему наверное было приятно представить последствия их вымирания вследствие разграбление ресурсов жизнеобеспечения народа.

Короче, в сентябре 1993 дошло до объявления гражданской войны указом 1400, которым было объявлено, что Русская законная власть разгоняется, чтобы не мешала шестёркам Саммерса переписывать имущество на новых хозяев Ебедоса. Страна поделилась на два лагеря: подонков и патриотов. Тех и других было везде примерно поровну, так что исход мог быть любым. В результате победила всё же политическая линия на уничтожение России и передачу имущества группировке, которая стала непосредственными покровителями Ебедоса и ребят из ПГУ.

Ещё два года шла активная борьба против этой капитуляции, но к концу 1995 стало ясно, что они победили, Россия кончилась, а народ поддерживает их, а не нас (до сих пор, кстати). В конце 1995 мы приняли решение выйти из активной игры и признать волю народа, выразившего поддержку политике Ельцина на апрельском референдуме, референдуме по Конституции, выборах в Думу и в 1995 на президентских выборах. Раз народ хочет отдать страну на разграбление - надо быть идиотами, чтобы сцать против ветра.

Это была основная канва событий. Если добавить все побочные линии - получится учебник истории :) Который раньше 2050 года вряд ли реально опубликовать



Изображения НЛО на средневековых живописных полотнах, или НЛО, часть 9

Оригинал взят у slavikap в Изображения НЛО на средневековых живописных полотнах, или НЛО, часть 9
Оригинал взят у koparev в Изображения НЛО на средневековых живописных полотнах, или НЛО, часть 9
Оригинал взят у koparev в Изображения НЛО на средневековых живописных полотнах, или НЛО, часть 9



На средневековых картинах можно увидеть странные объекты, которые очень напоминают НЛО.
Гобелен «Летний триумф» (внизу) написан  в Брюгге в 1538 году. Сейчас он хранится в Баварском национальном музее. В левом верхнем углу картины видны два НЛО. Видно, что художник изобразил НЕ ТУЧИ.





Collapse )

Прости нас, Доу Джонс

Оригинал взят у alexfisich в Прости нас, Доу Джонс


Индекс Dow Jones, который является основным показателем деловой активности, за 4 дня торгов рухнул на более чем на 5%.

На американских фондовых площадках первые с начала года торги состоялись 4 января. За четыре дня индекс Dow Jones, основной показатель деловой активности, опустился более чем на 5% (или 911 пунктов). CNN передает, что произошедший в США обвал фондового рынка стал самым серьезным за 119 лет. Как считают аналитики, у многих крупных предпринимателей появились опасения, что глобальный финансовый кризис 2008 года может повториться.

Накануне к закрытию сессии Dow Jones на бирже в Нью-Йорке опустился на 392,41 пункта до отметки 16514,10 (-2,3%). Это самый низкий показатель за последние три месяца. Индекс Standard & Poor’s 500 упал к концу торгов на 47 пунктов до отметки 1943 (-2,4%), а индекс электронной биржи NASDAQ — на 146 пунктов до 4689 (-3%).

В тот же день площадки материкового Китая менее чем через полчаса после открытия остановили торги из-за мощного падения котировок. Индекс Shanghai Composite, отражающий ситуацию на Шанхайской фондовой бирже, рухнул до отметки 3115,89 пункта, потеряв 7,32%. Индекс Shenzhen Component, основной индикатор деловой активности в Шэньчжэне, упал до 10745,47 пункта





Это еще один звонок

Русский Куршавель... Сочи

Оригинал взят у sedov_05 в Русский Куршавель




Взято на фейсбуке

Это к вопросу - комы выгодна война в Сирии. Как известно - Сочинско-крымские курорты заточены именно на обслуживание представителей государственно-силовых структур и обслуживающей их бизнес-челяди.

Пожелание от народа для политика Украины

Оригинал взят у qqepti в Пожелание от народа для политика Украины



Не президент, а бизнесмен. Вот так правильно называть Порошенко. Вообще, я не понимаю, почему народ ещё не сжёг все его фабрики, магазины и остальной бизнес? Ведь каждый помнит слова Порошенко о том, что он продаст всё? И что? Где результат? Не удивительно, что во Львове люди встретили с пожеланиями продать Roshen. И правильно делали, надо почаще ему об этом напоминать.






Как говорят в простонародье: за базар нужно отвечать. Обещание избавиться от бизнеса было? Было. Но уважаемый мистер президент, уже полтора года отстоял на службе государства, а никаких подвижек не произошло. Постоянно какие-то отговорки выдумывал, не продать ему или кто-то блокирует продажи, туда-сюда.

Видимо, в голове у него есть план дотерпеть так до конца срока, а потом удариться во все тяжкие. Куда глаза глядят, прямиком в Европу, которую он так любит.

Интересно всё же, когда у украинских граждан лопнет терпение, и они с претензиями к Петруше побегут? Или все уже понимают безысходность ситуации и просто высиживают? Интересная эта Украина, ничего тут не скажешь.

Хаос в Европе

Оригинал взят у ja_va в Хаос в Европе


На улицах Кельна беженцы, срывавшие с женщин нижнее белье, смеялись над полицией, и испражнялись прямо на железнодорожных платформах - сообщает британская Дейли Мейл.


(с)Фото Дейли Мейл

«Я из Сирии, меня Меркель пригласила, со мной нужно хорошо обращаться!» кричал один из них.Collapse )

Хичкок что-то знал!

Оригинал взят у marafonec в Хичкок что-то знал!
Оригинал взят у vladimir_krm в Хичкок что-то знал!
Оригинал взят у narvasadataa в Хичкок что-то знал!


Кадр из фильма Альфреда Хичкока "Диверсант" (Saboteur) 1942 года.
Собственно, сам вражеский диверсант, устраивающий взрывы и пожары в Нью-Йоркском порту, выглядит так:




Российский кинематограф

Оригинал взят у sofya1444 в Засилие инородцев в российском кинематографе
Оригинал взят у aleksei_44 в Почему так?

Ситуация в кино РФ,- ничтожная числом кучка захапала кинематограф ПОЛНОСТЬЮ
Такое однозначно НЕВОЗМОЖНО на основе талантов и конкуренции,- тут явное мошенничество и жульничество
Не может быть, чтобы громадный этнос русского народа дал для кино одного В.М.Шукшина



Среди ведущих позиций в кинопроизводстве очень много кавказцев и евреев:

Фильмы за 2013 год:

"О чём молчат девушки" - режиссер (Карен Оганесян) (2)

"Что творят мужчины!" - режиссер (Сарик Андреасян) (3)

"Женский день" - режиссер (Рашид Маликов)

"Билет на Vegas" - режиссер (Гор Киракосян)

А вот просто список "русских" режиссеров:

Абдрашитов, Вадим Юсупович
Аристакисян, Артур Саркисович
Арнштам, Лео Оскарович
Арон, Ефим Ефимович
Аронов, Григорий Лазаревич
Арсенов, Павел Оганезович
Асанова, Динара Кулдашевна
Асатиани, Георгий Ираклиевич
Астрахан, Дмитрий Хананович
Атанесян, Александр Ашотович
Ахадов, Валерий Бакиевич
Беренштейн, Владимир Борисович
Бирман, Наум Борисович
Бланк, Борис Лейбович
Богин, Михаил Синаевич
Боярский, Иосиф Яковлевич
Брашинский, Михаил Иосифович
Бромберг, Константин Леонидович
Бронштейн, Яков Менделевич
Вайсберг, Марюс
Вишневский, Дуфуня Белашевич
Волчек, Борис Израилевич
Галантер, Борис Давидович
Гейман, Виктор Семёнович
Гендельштейн, Альберт Александрович
Гигинеишвили, Реваз Давидович
Гиков, Рафаил Борисович
Гинзбург, Евгений Александрович
Гинзбург, Сергей Владимирович
Гинцбург, Александр Ильич
Глейхенгауз, Марк Самуилович
Гольденбланк, Борис Михайлович
Гольдин, Рафаил Юльевич
Гордон, Александр Гарриевич
Гостев, Игорь Аронович
Гранатман, Владимир Владимирович
Грек, Исаак Григорьевич
Гурин, Илья Яковлевич
Гусман, Юлий Соломонович
Гутман, Александр Ильич
Гутман, Илья Семёнович
Дамскер, Юлия Иосифовна
Данильянц, Татьяна Сергеевна
Данцигер, Вадим Иосифович
Двинский, Эммануил Яковлевич
Джазоян, Ашот Егишеевич
Дуберштейн, Борис Самойлович
Дубинский, Давид Эммануилович
Дубсон, Михаил Иосифович
Дугладзе, Отар Ильич
Дулерайн, Александр Георгиевич

Остальных можно здесь посмотреть: https://ru.wikipedia.org/wiki/Категория:Кинорежиссёры_России

Конечно, встречаются и русские фамилии, Лунгин Павел Семёнович(1), к примеру:



1


Возвращаясь к теме еврейских режиссеров я также хотел подробно остановиться на Дулерайне Александре Георгиевиче. (4)

Он играет далеко не последнюю роль на телеканале ТНТ - который позиционирует себя как молодежный, развлекательный.

Что же преподносит этот гений искусства?

Многие его сериалы на данном телеканале - оправдывание и прославление преступности.

"Закон каменных джунглей" - новая "премьера" этого года. Я потратил несколько часов, чтобы посмотреть 4 серии этого "шедевра". Суть его состоит в том, что четыре ПТУшника, решая подзаработать совершают преступление - перевоз краденной техники. А это задание им дал "полицейский", связанный с криминалом. За 4 серии я не увидел ни 1 нормального полицейского, ни какого-то раскаяния о своих деяниях, и это при том, что они проломили голову патрульному.

"Физрук" - в этом сериале создан успешный образ этакого бандита из 90-х, успешно решающего все проблемы, несмотря на то, что время рэкета уже давно прошло. Сериал очень прижился в российской среде, некоторые из знакомых, я с которыми я вынужден общаться даже цитируют его.

"Дружба народов" - сериал про кавказско-русскую семью, образец межрасового сношения. Продюсерами также являются и Шабан и Нина Муслимовы, судя по всему тоже межрасовая семья. Я честно попытался посмотреть первую или вторую серию еще в самого начале этого ситкома, но больше 15 минут не выдержал. Насколько я помню, серия была про ВДВшника, который приехал к ним погостить но оказалось, что он не очень уважает горбоносого главу семейства и ушел из дома, а добрый кавказец в день ВДВ пошел его искать (!). Вот такая вот мультикультурная история.
2
А вообще евреи и кавказцы давно приучили россиянскую массу и молодежь в частности, к хорошим преступникам - в 2000-х уже начали выходить подобные фильмы. Если в Америке еще можно увидеть действительно неплохие фильмы с правильной расстановкой приоритетов, то в РФ - я уже и не вспомню.

Некоторые "бандитские сериалы" я уже перечислил, полнометражные фильмы не лучше - "Бумер", когда в первой половине 2000-х у каждого "посана" на его старенькой "нокии" или "сименсе" обязательно была мелодия из этого фильма. "Жмурки", "Бригада", каждый год или два массу пичкают фильмом о бедных и несчастных преступниках, которым "пришлось", или любимое выражение многих - "не мы такие, жизнь такая". Отмазка на все случаи жизни - проехал на красный свет, вынес моток проводов с какого-нибудь радиозавода - не мы такие, жизнь такая".

На Западе же имеются неплохие фильмы - "Законопослушный гражданин" "Судья Дредд", "Типа крутые легавые", да даже "Мачо и ботан" (перевод, меня убил конечно. В оригинале фильм называется "Jump Street 21th"), где два молодых полицейских-раздолбая накрывают наркоторговцев, по сути являющийся комедией, и то это лучше "Физруков" и "Ментов в законе". Старая добрая "Полицейская академия" и еще куча фильмов, где преступник получает по заслугам.

Конечно, подобных фильмов как в РФии хватает тоже, но вот навскидку вспомнить российский фильм, где полицейский выставлен лучше, чем преступник, где последний несет наказание, где репутация правоохранительных органов не опускают еще ниже того дна, где они сейчас - я не вспомнил такого фильма.

Если сравнивать две системы кинематографа в плоскости больных - российская уже при смерти и ей поможет только чудо, американская - еще жива, но с такой тенденцией неминуемо превратится в российскую.

О стремительном похудении фонда нацсостояния России

Оригинал взят у burckina_faso в О стремительном похудении фонда нацсостояния России



Которое наблюдается с начала кризиса 2014-15 года по данным Минфина РФ:





Сперва, с середины 2014 года, он резко пошел вниз в долларах, а с начала 2015 года убавился в резко похудевших рублях.

Зато Россия стала стремительно выплачивать внешний долг своим "партнерам":





Видимо, партнеров не нужно писать в кавычках - это действительно партнеры, а не заклятые враги, как гласит пропаганда РФ.

Об очередной победе Путина

Оригинал взят у burckina_faso в Об очередной победе Путина


На днях мне предложили написать о том, что Россия по производству свинины вышла на 6-е место в мире. Ок, пишу. Правда, не вижу в этом особого повода для гордости. Вот если-бы мы вышли на шестое место по потреблению мяса в мире, то это был-бы реальный повод гордиться, а пока предлагаю посмотреть на каких местах по производству продуктов в мире был СССР. Начнем с мяса:



СССР тут на 3-м месте в мире. Жду отговорок и стонов в стиле Путина-Медведева, что это было не мясо, а одни кости, что мяса в магазинах не было и прочий бред обывателей
Тем не менее было так, как было. Источник данных статсборник "Агропромышленный комплекс СССР за 1990 г."

Теперь по молоку:





Тут СССР занимал заслуженное 1-е место. Правда теперь к дуэту Путина и Медведева может добавиться Навальный, который до сих пор поминает, как он в детстве в очереди стоял за молоком. Нормальное такое трио получится из либералов-антисовков, непонимающих элементарных вещей, что очереди за дешевыми продуктами уничтожаются на раз введением рыночных цен на них. Правда, после этого народ начинает резко меньше кушать и больше умирать, но когда либералов волновали такие вещи? Главное, чтобы очередей не было и была туалетная бумага, правда?

Фрукты:




Овощи:



Зерновые:


Картофель:



В общем, СССР по всем основным показателям занимал 1-3-е место. Даже по производству винограда занимал 2-е место после Франции. Но будем ли мы этим гордиться, как нам предлагают гордиться 6-м местом России по свинине? Нет, нам будут путины-медеведевы-навальные рассказывать только о том, как они давились в очереди за дешевым мясом-молоком вместо того чтобы пойти на рынок и купить там всё это по их любимой рыночной цене. Без очереди!

Нужно ли россиянам гордиться экспортом свинины?

Оригинал взят у burckina_faso в Нужно ли россиянам гордиться экспортом свинины?


В свете нехватки внутреннего потребления? Дефицита, скажем прямо. Для понимания - место России по потреблению мяса в мире в 2013 году:






В 2014 году потребление мяса в России упало, кстати. Из-за санкций Путина против Европы, ага.)
Ну и какой тут может быть предмет гордости от экспорта свинины, если Россия отнюдь не лидер по потреблению мяса в мире? И понятно, что экспорт мяса в нынешних условиях только приведет росту цен и уменьшению потребления мяса.

На Украине из-за непогоды обесточена сотня населенных пунктов

8 января 201611:47

На Украине из-за непогоды обесточена сотня населенных пунктов




фото: Global Look Press


117 населенных пунктов в пяти областях Украины обесточены из-за непогоды. Они оказались отрезанными от электроснабжения из-за обрывов линий электропередачи, вызванных налипанием мокрого снега на провода.

В Одесской области обесточены 64 населенных пункта, в Донецкой — 22, в Днепропетровской — 16, в Кировоградской — 10, а в Черкасской – 5, сообщает ТАСС.

На пострадавших участках уже идут ремонтные работы.



http://www.vesti.ru/doc.html?id=2706008&cid=9

Полиция признала: в новогодних атаках на женщин в Европе участвовали мигранты

8 января 201615:18

Полиция признала: в новогодних атаках на женщин в Европе участвовали мигранты



Полиция ФРГ установила, что из 32 задержанных во время беспорядков в Кёльне в новогоднюю ночь 29 человек – это мигранты. Сообщения об аналогичных нападениях на женщин поступают и из других европейских стран.

Ранее сообщалось, что в новогоднюю ночь в Кёльне около 90 женщин подверглись домогательствам со стороны мужчин "африканской и арабской внешности". Согласно свидетельским показаниям, подвыпившие мужчины толпой окружали жертв, вырывали кошельки, были случаи сексуальных домогательств.

После этих событий, по сообщениям немецких СМИ, каждый третий немец стал бояться толпы, под угрозой срыва и знаменитый Кёльнский карнавал.





8 января на брифинге официальный представитель МВД ФРГ Тобиас Плате сообщил журналистам, что полиция установила личности 32 нападавших в ходе беспорядков в Кёльне 31 декабря. 29 из них — мигранты, имеющие вид на жительство в Германии, передает РИА Новости.

Некоторым уже предъявлены обвинения в нанесении побоев и кражах, также в полицию поступили заявления о сексуальных нападениях. Плате утверждает, что таких заявлений пока три.

Накануне канцлер ФРГ Ангела Меркель заявила: "То, что случилось в Новый год, абсолютно неприемлемо". Она пообещала, что рассмотрит ряд мер, включая поправки в законодательство и увеличение численности полиции, передает Reuters.

Кроме того, Меркель добавила, что необходим постоянный пересмотр политики в сфере депортации, который бы "посылал ясный сигнал людям, не желающим подчиняться требованиям нашего законодательства".

В то же время, она призвала предпринять все усилия для сохранения свободы передвижения внутри безвизовой шенгенской зоны в ЕС, где ряд стран ввели ограничения на границах из-за роста притока мигрантов.

Ранее сообщалось, что из одного только Кёльна в полицию поступило более 120 заявлений от пострадавших. Они сообщают о домогательствах, изнасилованиях, оскорблениях и грабеже. Около 50 заявлений обрабатывает полиция Гамбурга. Были аналогичные случаи в Берлине и Штутгарте, а также не только в Германии, но и в других странах Европы.

В частности, Вена пополнила список городов, где в новогоднюю ночь совершались нападения на женщин. Как сообщают австрийские СМИ, в столичную полицию поступило заявление от трех девушек, пострадавших от действий мигрантов.

О произошедшем известно, что жертвы нападения встречали Новый год в венском парке развлечений Пратер. Возле колеса обозрения к ним стали приставать и сексуально домогаться несколько мужчин, которые, по описаниям пострадавших, были мигрантами. При этом у двух женщин были украдены кошельки, а у третьей оказалась порвана сумочка.

Накануне стало известно, что и в полицию австрийского Зальцбурга стали поступать аналогичные заявления. Пока речь идет о семи случаях, в которых объектами насилия со стороны мигрантов становились женщины, передает ТАСС.

Между тем, в Австрии разгорается скандал по поводу высказываний главного венского полицейского Герхарда Пюрстля и его советов представителям прекрасного пола.

"Вообще, женщины должны по ночам ходить в сопровождении, избегать опасных мест и в барах не употреблять напитки, предложенные незнакомцами. Это было актуально раньше, и будет оставаться таковым в будущем", — сказал он накануне в интервью местной прессе.

Попытка свалить вину за нападения на самих жертв была остро воспринята австрийским обществом и многими политиками. Так, представитель по делам женщин партии "Зеленых" Бериван Аслан раздраженно заметила, что такой подход полиции "неправильный ответ на насилие". А известный в Австрии своей критикой в адрес правоохранительных органов и спецслужб депутат от "зеленых" Петер Пильц увидел в этом несостоятельность австрийской полиции.

"Если глава полиции считает, что венские стражи порядка не в состоянии защитить женщин от нападений, то это означает его полнейший провал", — считает политик.

Кроме того, как стало известно сегодня, "кёльнский сценарий" беженцы-мигранты планировали в новогоднюю ночь и в Хельсинки. Полиция финской столицы подтверждает связь между событиями в новогоднюю ночь в Финляндии и в немецком Кёльне, передает радио "Вести ФМ".

Оказывается, в полночь в Хельсинки, в туннеле под Железнодорожным вокзалом, собралось около тысячи выходцев из Ирака. По данным полиции, они также планировали нападения на женщин в городе. Правоохранительные органы задержали несколько человек.

Ранее сообщалось, что в Кёльне за несколько часов до наступления Нового года около тысячи молодых людей (в основном, по свидетельствам очевидцев и пострадавших, "арабской и североафриканской наружности") собрались на площади около Кёльнского собора и центрального вокзала. Затем они разделились на мелкие группы и совершали нападения на женщин.



http://www.vesti.ru/doc.html?id=2706021&cid=520

Полиция ФРГ установила: 29 участников беспорядков в Кельне - мигранты

Полиция ФРГ установила: 29 участников беспорядков в Кельне - мигранты



В новогоднюю ночь около 90 женщин в Кельне подверглись домогательствам со стороны мужчин "африканской и арабской внешности". Согласно свидетельским показаниям, подвыпившие мужчины толпой окружали жертв, вырывали кошельки.
Полицейская машина у центрального вокзала в Кельне, 5 января 2016
© REUTERS/ Wolfgang Rattay

БЕРЛИН, 8 янв — РИА Новости. Полиция установила личности 32 нападавших в ходе беспорядков в Кельне 31 декабря, 29 из них — мигранты, имеющие вид на жительство в Германии, заявил в пятницу на брифинге официальный представитель МВД ФРГ Тобиас Плате.

"Я могу предложить вам цифры, которыми располагает федеральная полиция. По положению на вчерашний вечер… федеральная полиция установила личности 32, из них 31 — по именам… им предъявлены обвинения в нанесении побоев и кражах", — сказал он.

"Заявления о сексуальных нападениях также поступили в полицию, в настоящее время их всего три", — добавил Плате. "Из 31 поименно известных нападавших… 9 алжирских, 8 марокканских, 4 сирийских… граждан, а также 2 гражданина Германии", — сказал Плате, добавив, что 29 человек "имеют вид на жительство", из них 18 получили его как беженцы.

Также он отметил, что на площади 31 декабря дежурили только 67 сотрудников полиции.

"В тот вечер у вокзала дежурили 67 полицейских. Это меньше, чем обычно на подобных мероприятиях", — сказал Плате, добавив, что вопрос о том, сколько именно полицейских должны охранять порядок на том или ином мероприятии, находится в компетенции местных властей, в данном случае — федеральной земли Северный Рейн-Вестфалия. Ранее сообщалось, что порядок на площади обеспечивали около 200 полицейских.

Во вторник полиция Кельна сообщила, что получила около 90 заявлений от женщин, которые подверглись в новогоднюю ночь сексуальным домогательствам со стороны мужчин "африканской и арабской внешности", предположительно, мигрантов. Как сообщила газета Spiegel со ссылкой на начальника полиции Вольфганга Альберса, в общей сложности на площади перед Кельнским собором собрались около тысячи мужчин в возрасте от 15 до 35 лет. Согласно свидетельским показаниям, подвыпившие мужчины толпой окружали женщин, вырывали кошельки и мобильные телефоны, а тем, кто пытался вмешаться, угрожали расправой.



РИА Новости http://ria.ru/world/20160108/1356366128.html#ixzz3wekQdbrZ

Узнаёте?

Оригинал взят у kot_ivan76 в Узнаёте?
Оригинал взят у los_oxuenos в Узнаёте?


"В 1944 году Великобритания и США договорились о том, что Германию после окончания войны надо разделить на части, уничтожить тяжёлую промышленность, а само население переориентировать на сельское хозяйство. Это был так называемый «план Моргентау»."




Выйти из штопора.

Оригинал взят у raskrutim в Выйти из штопора.







Есть одна проблема, которая меня беспокоит с начала года с каждым днём всё больше и больше. В череде этих праздничных дней я совсем изменился, причём не в лучшую сторону...

Я про время, на самом деле. С каждым днём засыпаешь всё позже и просыпаешься ещё позже. Скоро на работу, а я не знаю, как вставать по утрам. Вчера лёг спать в 4 утра (кино смотрел), проснулся в обед (в 14). Будильников не слышу. Кот с утра ходил, жрать просил паштет свой (он это делает обычно в 7-8 часов), так я и его проспал. Сквозь сон только слышал, как он обиженно хрустел сухими печеньками на кухне. Что делать, не знаю. Засыпать принудительно в 10 вечера нет желания. Вас не беспокоит подобное? Сразу скажу, что не пью, если вы подумали об этом)

Петр Сердюков.

Оригинал взят у karhu53 в Петр Сердюков.
Оригинал взят у sokura в Петр Сердюков.
Оригинал взят у cycyron в Петр Сердюков.
Оригинал взят у gmorder в Петр Сердюков.


Легендарный конструктор-оружейник ЦНИИточмаш. Именно ему мы обязаны появлением "Винтореза", "Вала", "Гюрзы" и многим другим образцам стрелкового вооружения.







+ В России начали создавать делающий невидимым снайпера прицел

Инженеры российской компании ТПК «Аргус-НВ» создадут дальномеры для оружия, которые сделают снайпера невидимым для противника, сообщил гендиректор компании Антон Софин.

«Мы приступили к разработке дальномеров для более эффективного использования тепловизионных и ночных приборов в тёмное время суток. Они будут работать на такой длине волны, которая не позволяет обнаружить позицию стрелка», - передает слова Софина РИА «Новости».

В октябре 2015 года сообщалось, что испытания новейших тепловизионных прицелов для стрелкового оружия, способных работать днем и ночью в тяжелых погодных условиях, успешно прошли на полигонах Минобороны.

Одно из основных направлений работы ТПК «Аргус-НВ» - так называемые тепловизионные предобъективные насадки, предназначенные прежде всего для снайперского оружия. Подобная насадка устанавливается перед дневным оптическим прицелом, и снайперу не нужно снимать его с оружия, теряя при этом время. При этом средняя точка попадания не смещается.

Разработаны специальные кронштейны, позволяющие адаптировать (устанавливать) прицелы и насадки «ИнфраТех» на различные виды стрелкового оружия, в частности на снайперские винтовки ВСС, СВД, на автомат Калашникова, пулеметы типа «Печенег». Интуитивно понятное меню без использования слов обеспечивает быстрый выбор необходимых режимов и функций прибора.

Компания была создана в 1997 году после реорганизации на базе одного из первых в России частных предприятий в области ночной техники - НПП «РЭТРОН», основанного в 1991 году. Вся продукция компании от замысла до воплощения в металле полностью отечественного производства.

Мемориал "Знамя Победы" под Ельцом

Оригинал взят у loginov_lip в Мемориал "Знамя Победы" под Ельцом


Не так давно - всего лишь месяц назад, 4 декабря 2015 года, состоялось торжественное открытие военно-мемориального комплекса «Знамя Победы» на Казинской горе под Ельцом - с неё весь Елец виден как на ладони. В настоящее время мемориал хорошо виден с дороги и несомненно должен привлекать внимание пытливого путника.

Мемориал был сооружен в очень короткие сроки - закладной камень памятника был заложен 6 мая 2015 года. В настоящее время ведётся строительство часовни на территории мемориального комплекса.

Памятник работы скульптора А.Е. Вагнера и архитектора В.С. Дмитриева представляет собой монументальную композицию, состоящую из группы воинов Красной Армии, которые символизируют подвиг солдат, победивших в самой страшной войне в истории человечества. Композиция состоит из пяти фигур: «Несущий знамя», «Призывающий в бой», «Атакующий», «Идущий в бой», «Раненый» и отражает пять своеобразных этапов войны. Военно-мемориальный комплекс олицетворяет собой подвиг советского народа в Великой Отечественной войне и посвящается доблестным героям, имена которых навсегда занесены в славную летопись Победы.



Collapse )

Интерактивная карта воинских мемориалов и обелисков




Collapse )

Как Армия Крайова "помогала" Красной Армии разгромить нацистскую Германию. Документы СМЕРШ.

Оригинал взят у aloban75 в Как Армия Крайова "помогала" Красной Армии разгромить нацистскую Германию. Документы СМЕРШ.
Оригинал взят у amarok_man в "Как Армия Крайова "помогала" Красной Армии разгромить нацистскую Германию. Документы СМЕРШ"


Что представляла собой польская Армия Крайова :: NoNaMe



На территории оккупированной Польши против немцев действовали партизанские отряды, как Армии Крайовой, так и Армии Людовой.

Для справки : "Армия Крайова"-польская национальная военная организация, действовавшая в 1942-1945 в оккупированной германскими войсками Польше. Подчинялась польскому эмигрантскому правительству в Лондоне.

"Армия Людова"- военная организация Польской рабочей партии. Обе они боролись с немецкими захватчиками.

По мере освобождения Польши наступающими войсками Красной Армии многие бойцы отрядов "Армии Людовой" приняли участие в боевых действиях против Вермахта уже в составе регулярных частей Войска Польского.

Отряды "АК", оставшиеся в тылу Красной Армии, устраивали нападения на тыловые части,госпиталя, устраивали диверсии. И так продолжалось и после окончания войны.

Здесь публикуется подборка документов "СМЕРШ" :

Collapse )


Итоги 2015 года: новые русские боевые корабли

Оригинал взят у karhu53 в Итоги 2015 года: новые боевые корабли
Оригинал взят у marafonec в Итоги 2015 года: новые боевые корабли



Предлагаю Вашему вниманию итоговый отчёт, посвящённый кораблям и катерам, пополнившим в 2015 году состав ВМФ и Береговой охраны ФСБ России, а также поставленным на экспорт.



1. 2. Дизель-электрические подводные лодки проекта 06363.

Построены на ОАО «Адмиралтейские верфи» (Санкт-Петербург).

Б-262 «Старый Оскол» (заводской № 01672) — спущена 28.08.14 — подъём флага 3 июля 2015 года:



Б-265 «Краснодар» (заводской № 01673) - спущена 25.04.15 — подъём флага 5 ноября 2015 года:



Проектант — «Центральное конструкторское бюро морской техники «Рубин» (Санкт-Петербург)

Технические характеристики:

Водоизмещение (надводное): 2350 тонн

Водоизмещение (подводное): 3100 тонн

Главные размерения: длина — 73.8 м, ширина — 9.9 м, осадка — 6.6 м

Скорость (надводная): 17 узлов

Скорость (подводная): 20 узлов

Рабочая глубина погружения: 240 метров

Предельная глубина погружения: 350 метров

Вооружение: 6 533-мм ТА, боекомплект 18 ракет и торпед

Автономность плавания: 45 суток

Экипаж: 57 человек

3. 4. Малые ракетные корабли «Зелёный Дол» и «Серпухов» проекта 21631.

Построены на ОАО «Зеленодольский завод им. А.М.Горького» (Зеленодольск, Татарстан).

МРК «Зелёный Дол» (заводской № 634) — подъём флага 12 декабря 2015 года.

МРК «Серпухов» (заводской № 635) — подъём флага 12 декабря 2015 года.



Проектант — ОАО «Зеленодольское Проектно-Конструкторское Бюро»

Технические характеристики:

Водоизмещение: 950 т.

Главные размерения: длина — 74.1 м, ширина — 11 м, осадка — 2.6 м.

Максимальная скорость хода: 25 узлов

Дальность плавания: 1500 миль

Автономность: 10 суток

Экипаж: 36 человек

Вооружение:

одна ПУ УКСК (универсальный корабельный стрельбовый комплекс) 3С14

два АМС (автоматизированный модуль самообороны) 3М-47 «Гибка» (ЗУР «Игла-С»)

одна 100-мм артустановка А190−01 «Универсал» с СУО «Ласка»

одна 30-мм артустановка АК-630М-2 «Дуэт»

две 14.5-мм пулемётные установки МТПУ


Collapse )

Инопланетный корабль пролетел на фоне Луны

Оригинал взят у marafonec в Инопланетный корабль пролетел на фоне Луны


08.01.2016/http://www.planetanovosti.com/news/inoplanetnyj_korabl_proletel_na_fone_luny/2016-01-08-13263


Инопланетный корабль, летящий на фоне Луны, был сфотографирован астрономом Майком Дином (43 года) в Новогоднюю ночь. Обьект был снят в 0ч 20 м 01.01.2016 из Ливерпуля (Англия).






Луна - естественный спутник Земли. Самый близкий к Солнцу спутник планеты, так как у ближайших к Солнцу планет, Меркурия и Венеры, спутников нет.

Panasonic представила прозрачный дисплей

Оригинал взят у 777ru в Panasonic представила прозрачный дисплей


Выставка CES 2016 продолжает преподносить сюрпризы – вот, к примеру, Panasonic недавно представила прозрачный дисплей.

Японская компания впечатлила всех демонстрацией своей новой технологией – сначала гостям выставки демонстрировался обычный с виду шкаф, но затем по мановению одной кнопки включался экран и шкаф превращался в большой монитор.







Lenovo показала модульный планшет ThinkPad X1




05.01.2016
21:11

Lenovo показала модульный планшет ThinkPad X1

Компания Lenovo на выставке CES 2016 в Лас-Вегасе анонсировала 12-дюймовый планшетник ThinkPad X1 Tablet для бизнес-пользователей. Устройство примечательно тем, что его функциональность можно изменять за счет подключения сменных модулей.

Первый модуль, Productivity Module, крепится к нижней части корпуса. Он продлевает время автономной работы "таблетки" на пять часов (до 15 часов в сумме), а также добавляет полноразмерный HDMI-порт и USB 3.0. Второй модуль, Presenter Module, оснащает планшет компактным пикопроектором (может проецировать на стену 60-дюймовый экран с расстояния 2 метров) и HDMI.

Вместе с идущей в комплекте подставкой для управления презентацией может использоваться дисплей X1 Tablet. В третий модуль, 3D Imaging Module, включена поддержка 3D-камеры Intel RealSense с датчиком глубины, способной захватывать движение (например, лицо пользователя) и сканировать в 3D.




Работает X1 Tablet на "безвентиляторном" чипе из линейки Core M, которая отличается очень высокой энергоэффективностью. Им не требуется кулер, который занимает достаточно много места внутри устройства и увеличивает его толщину. Самая навороченная модель включает 16 ГБ оперативной памяти, до 1 терабайт на накопителе с шиной PCIe и поддержку сетей LTE-A.

Разрешение экрана X1 Tablet такое же, как у Surface Pro 3 — 2160х1440 пикселей, соотношение сторон — 3:2. Новинка также поддерживает клавиатуру ThinkPad с трекпоинтом и три регулируемых угла наклона. Весит аппарат (без учета клавиатуры) около 800 граммов, то есть примерно столько же, сколько другие альтернативы ноутбуку.

X1 Tablet выходит в продажу в феврале. Его стоимость будет начинаться с 900 долларов. Модули придется покупать по отдельности. Productivity Module обойдется в 150 долларов, Presenter Module — в $280, а 3D Imaging Module (его продажи начнутся в мае) — в $150.

Источник: AnandTech




http://hitech.vesti.ru/news/view/id/8383

Samsung показала гибридный Windows-планшет



06.01.2016
17:58



Samsung показала гибридный Windows-планшет

Компания Samsung на выставке Consumer Electronics Show (CES) 2016 в Лас-Вегасе представила планшетник "2 в 1" Galaxy Tab Pro S, работающий под управлением операционной системы Windows 10. Новинку, которая сочетает в себе функции ноутбука и планшета, производитель называет "полноценной многоцелевой мобильной рабочей станцией".

Аппарат обладает 12-дюймовым тачскрином Super AMOLED (2160x1440), 4 гигабайтами оперативной памяти, 128 либо 256 ГБ на SSD-накопителе, модулями Wi-Fi (802.11a/b/g/n/ac MIMO) с поддержкой Wi-Fi Direct, NFC и Bluetooth 4.1, а также двумя камерами: 5-мегапиксельной основаной и 5-мп фронтальной. В основе планшета лежит "безвентиляторный" процессор Intel Core M 6-го поколения, который работает тише и энергоэффективнее за счет отсутствия кулера.

Чип Core M также позволил добиться малой толщины корпуса (6,3 миллиметра) и небольшого веса (693 грамма). Объем батареи составляет 5200 мА*ч. Она полностью заряжается за 2,5 часа и обеспечивает до 10,5 часа автономной работы, сказали в Samsung. Кроме того, Galaxy Tab Pro S — это первый Windows-планшет с поддержкой высокоскоростных сетей LTE Cat 6.

Продажи Galaxy Tab Pro S (в комплект поставки входит чехол со встроенной полноразмерной клавиатурой) запланированы на февраль. Стоимость новинки будет объявлена позднее.

Помимо планшета, Samsung анонсировала суперлегкий и тонкий лэптоп Notebook 9. 13,3-дюймовая версия ультрабука весит всего 840 граммов, а 15-дюймовая — 1,29 кг. Notebook 9 использует процессоры Intel Skylake самого последнего поколения. "Топовая" конфигурация ноутбука 15" предусмотривает Core i7, 8 ГБ "оперативки" и 256 ГБ на SSD-накопителе. Разрешение экрана — 1080р. Дата релиза и цена конкурента LG Gram пока названы не были.

Источники: пресс-релиз Samsung, The Verge



http://hitech.vesti.ru/news/view/id/8389

Обстановка на Корейском полуострове накаляется

8 января 201607:09 Сергей Мингажев

Обстановка на Корейском полуострове накаляется




Власти Южной Кореи возобновили вещание громкоговорителей на границе с КНДР, вокруг установок разместили гаубицы и противотанковые ракеты. Усилена до высочайшего уровня и боеготовность частей вдоль 38-й параллели. На эти меры Сеул пошел после ядерных испытаний в Северной Корее.

В Южной Корее это назвали началом войны с КНДР, пока, правда, психологической. Через мощные громкоговорители, установленные вдоль 38-й параллели и обращенные в сторону Пхеньяна, южнокорейское правительство возобновило трансляцию антисеверокорейской пропаганды.

В августе прошлого года, когда обеим странам удалось договориться о прекращении этого вещания, КНДР предупредила, что возвращение к такой практике она будет расценивать как повод начать полномасштабные военные действия.

Но после проведенного Пхеньяном испытания, как он заявил, термоядерной бомбыСеул заявил, что все прежние соглашения с Севером теряют силу. Представитель администрации президента Южной Кореи Чхо Дэ Юн подчеркнул: "Своими ядерными испытаниями Северная Корея не только напрямую нарушила свои обещания и обязательства перед международным сообществом, включая резолюцию Совета Безопасности ООН, но также это было грубым нарушением межкорейских договоренностей 25 августа".

Тогда стороны в очередной раз в последний момент предотвратили переход от технического к практическому состоянию войны, которая де юре на Корейском полуострове продолжается с середины прошлого века. Северокорейское руководство давало Югу 48 часов на то, чтобы прекратить пропаганду на границе, перед этим в демилитаризованной зоне стороны обстреливали друг друга из артиллерийских орудий. То, что 25 августа в итоге удалось добиться переговоров и найти взаимопонимание, все называли крупным шагом к межкорейскому примирению.

Но теперь на улицах Сеула вновь топчут северокорейские флаги, сжигают чучело Ким Чен Ына и требуют от правительства наказать Северную Корею. Министр обороны Южной Кореи Хан Мин Гу заявил: "Мы примем все необходимые меры в рамках союза с Соединенными Штатами и мировым сообществом, чтобы Север заплатил высокую цену за ядерное испытание. Наши войска готовы возобновить психологическую войну".

Пока никакой реакции со стороны КНДР не последовало. Возобновление пропагандистского вещания пришлось как раз на день рождения северокорейского вождя. В случае с дедом и отцом Ким Чен Ына, который принял от них всю полноту власти в стране, их дни рождения отмечаются как национальные праздники, но нынешний руководитель в этом смысле оказался скромнее. Он родился 8 января, и в северокорейском календаре этот день рабочий.

Но главный подарок северокорейский лидер уже получил. Считается, что испытание термоядерное бомбы 6 января как раз было приурочено ко дню его рождения.


http://www.vesti.ru/doc.html?id=2705975&cid=9

Южнокорейцы атакуют КНДР через громкоговорители своей попсой-провоцируют ядерную державу-они идиоты?

Южнокорейцы атакуют КНДР через громкоговорители своей попсой - провоцируют ядерную державу.
Возникает закономерный вопрос - кто из них агрессивный?
Они идиоты или хотят, что бы их попсу признали орудием пытки?

А если серьёзно - Южная корея выглядит, как агрессивная шавка пытающаяся укусить своего соседа КНДР - ставшего в одночасье ядерной державой и потому получившая гарантию от нападения "западной демократи" и её "миролюбивых" саттелитов - готовых на любую провокацию по указке хозяина.



8 января 201614:26

Южнокорейцы атакуют КНДР через громкоговорители местной попсой


фото EPA

После ядерных испытаний в Северной Корее на полуострове обострилась обстановка и возобновилась пропагандистская война, в которой с обеих сторон задействованы громкоговорители.

Сначала власти Южной Кореи возобновили пропагандистское вещание одиннадцати громкоговорителей на границе с северным соседом. Вокруг установок разместили гаубицы и противотанковые ракеты. Войска, размещённые в приграничном районе, были приведены в повышенную боеготовность, сообщает"Россия 24".






Вещание со стороны Южной Кореи включает в себя, помимо прочего, передачи радио "Голос Свободы". Кроме того, южане транслируют на КНДР популярные местные поп-песни — так называемый кей-поп (K-pop, корейский поп). Большинство подобных композиций легкомысленны и не несут особой смысловой нагрузки, однако некоторые содержат четкое патриотическое послание.

Так, в песне "Сто лет", исполняемой певицей Ли Э Ран, рассказывается о том, что дела в "процветающей Южной Корее" идут настолько хорошо, что граждане страны начали жить до ста лет, передает CNBC. Сообщается, что громкоговорители будут работать от двух до шести часов в день.

Вскоре после того, как Сеул начал транслирование антипхеньянской пропаганды, КНДР ответила тем же.

Символично, что "войну громкоговорителей" возобновили в день рождения северокорейского лидера Ким Чен Ына. Ранее, по согласованию между Югом и Севером Кореи, вещание было прекращено как жест доброй воли

Два дня назад сообщалось, что КНДР провела первое испытание водороднойбомбы. Международное сообщество (в том числе ключевые ядерные державы) осудили действия Пхеньяна, выразив обеспокоенность и опасения относительно осложнения ситуации в регионе. Впрочем, эксперты ряда стран выразили сомнение в том, что КНДР испытала именно водородную бомбу.



http://www.vesti.ru/doc.html?id=2706036&cid=520

Изнасилованная Германия

Оригинал взят у psyont в Изнасилованная Германия
Оригинал взят у russiancommun в Изнасилованная Германия


Вкратце описывая события, произошедшие в новогоднюю ночь в немецком городе Кёльн, я получил довольное большое количество отзывов и комментариев по данному вопросу. Многие обвиняли в произошедшем власти Германии, в том числе мэрию Кёльна, полицию, что, в принципе, не лишено логики, были те, кто говорил что немцам так и надо, часть же комментаторов посоветовала не смотреть на запад и разобраться со своими мигрантами, которые создают нам не меньше проблем. Уважаю любое мнение, поэтому решил покопаться в произошедшем поглубже.

кельн

Первое что я понял, это даже не то, что немцы не готовы к уличному противостоянию с многочисленными мигрантами. Первое что я понял, это то, что власти однозначно бы замолчали данный инцидент, если бы он не попал на просторы интернета. Замолчали, как это удалось властям Гамбурга и Штутгарта, на территории которых также в новогоднюю ночь произошли подобные нападения, правда не с таким размахом и не столь массовые. Об этих инцидентах не узнал никто, и они так бы и остались в тени, если бы ситуация с секс-охотой в Кёльне не стала достоянием общественности. Именно с этим связанны абсолютно глупые комментарии мэра Кёльна, растерянность Меркель и задумчивое молчание немецких политиков. Они совершенно не ожидали что предстоит отвечать на столь неудобные вопросы и, мало того, принимать какие-то меры.


хиджаб

Практика прогибания под мигрантов, поощрения вседозволенности и тиражирования безнаказанности, внедряемая правительством некоторых стран Евросоюза, мне крайне непонятна. Вы знаете, что например в том же Берлине сексуальные домогательства и нападения не фигурируют на карте преступлений города, при условии, если они совершены приезжими? И еще при этом власти постоянно вбрасывают в эфир, что большинство преступлений на сексуальной почве совершаются немецкими парнями! А на днях я узнал еще кое-какие детали происходящего, которые окончательно убедили меня в том, что Европа находится на грани серьезно кризиса. Оказывается, в той же Германии, молодые беженцы, измученные бездельем и хорошим пособием, сбиваются в группы и организуют что-то наподобие «шариатских патрулей». Они ходят по улицам и делают замечание девушкам, которые курят, носят излишне подчеркивающую фигуру одежду или накладывают яркий макияж. Если девушки начинают перечить, их попросту избивают. Вот такой ненавязчивый культурный обмен.

цветы

Закономерный вопрос – а что же немецкие мужчины? Немецкие мужчины рассчитывают на немецкую полицию, которая, в свою очередь, во время происшествия в Кёльне, показала свою полную недееспособность. Полиция просто не рискнула ворваться в толпу творящих бесчинства мигрантов, в дальнейшем заявив, что призывы женщин о помощи были не услышаны, по причине многочисленных взрывов петард. Отворачиваться полицейские умеют и у нас. По моему, это международная практика.

То, что мужчины Германии еще не начали создавать отряды самообороны и народные дружины – вопрос времени. Их к этому усиленно подталкивают и вскоре на улицах немецких городов, помимо «шариатских патрулей» появятся и другие группы агрессивно настроенных мужчин. Вопрос в другом. Что же власть? Здесь вообще ситуация анекдотичная. Через шесть дней после событий в Кёльне полиция заявила, что установила личности троих нападавших, причастных к изнасилованиям и сексуальным домогательствам. Заметьте – не арестовала, а всего лишь установила личности. Далее последовали заявления о том, что в случае, если нападавшие окажутся мигрантами, они будут выдворены из страны! Стоп! А что, за изнасилование и посягательство на сексуальную неприкосновенность в Германии не предусмотрена уголовная ответственность? Или решили понять и простить бедных мигрантов, спровоцированных вульгарными немками, и выдворить их куда-нибудь в направлении Прибалтики?

меркель

А сегодня Меркель и вовсе удивила, заявив о намерении ввести ограничения по выплате социальных пособий для иностранцев из стран Евросоюза, проживающих в Германии. То есть многочисленные выходцы из Румынии, Польши, Болгарии и Словакии, которые не смогли себе по тем или иным причинам найти работу в Германии, будут лишены пособия и вынуждены вернуться домой. Заметьте, и ни слова о пособиях выходцам из стран Африки и Ближнего Востока, которые насилуют и грабят немок и избивают немцев.

Не знаю даже что и предположить. Либо Европу кто-то решил перекрасить, загнав ее под мусульманские стандарты и лишив местное население какой-либо национальной идентичности, превратив в покорное и безропотное стадо, либо наоборот, провоцируется всплеск национального самосознания, который приведет к резкой смене не только мировоззрения населения, но и курса государств.

А что касаемо России, то не признавать что проблема с выходцами из Средней Азии, которые все чаше и чаше становятся фигурантами криминальной хроники, есть и у нас, крайне глупо. Изнасилования, убийства, грабежи, посягательства на сексуальную неприкосновенность несовершеннолетних, все это не полный список излюбленного времяпровождения некоторых мигрантов, которые, пользуясь безвизовым режимом, наводнили крупные города России. И решить ее крайне сложно. Потому что совершивший подобное преступление мигрант легко уходит от ответственности, просто покидая пределы нашего государства. А на его место приезжает новый, который также знает, что при определенных условиях он будет находится вне пределов досягаемости правоохранительных органов. Безнаказанность рождает вседозволенность. Наше население, так же как и немцы, молчит, и делает вид что ничего не происходит, до той поры, пока беда не случится где-то рядом.

Все описанное выше происходит лишь благодаря одной отличительной черте современного общества – умышленной потере национальной идентичности. Люди забывают свою культуру, историю, традиции, обычаи, перестают нести ответственность за свою страну, свой город, своих близких. Приезжие, видя полное отсутствие каких-либо рамок, начинают продвигать свои устои, которые нам чужды и непонятны. Продвигать их крайне агрессивно, вводя большую часть населения в ступор. На секунду представьте что выходцы из Средней Азии в один из праздничных дней устроили бы нечто подобное устроенному в Кёльне, на территории Махачкалы. Это невозможно. Потому что маленький дагестанский народ не потерял свою самоидентичность, потому что у них святы традиции и устои, и потому что каждый, приезжающий в эту республику, знает, что нужно вести себя подобающим образом. И более того, если кто-то вдруг задумает совершить нечто подобное в Махачкале, Грозном или Назране, он знает, что его ждет неминуемое наказание, и местный милиционер не «отмажет» его от уголовного преследования за деньги, потому как сам является частью этого народа, его культуры и свято чтит традиции.

русские

А что нам, русским, мешает вернуться к традициям и устоям наших предков? Что мешает нам воссоздать здоровое общество и поставить всех гостей нашей страны в рамки, в которых им недозволенно попирать наши традиции и топать нашу культуру? Что мешает нам стать хозяевами на своей земле? Гостеприимными хозяевами? Что мешает немцам сделать то же самое? Скажите что власть? Бред! Подобные инициативы начинаются снизу, с простых людей. Не ждите, начните с себя. Или будем ждать когда массовые секс-охоту начнутся на площадях Москвы и Питера?

Алексей Зотьев

В США зафиксировали крупнейший за 119 лет новогодний обвал Dow Jones

В США зафиксировали крупнейший за 119 лет новогодний обвал Dow Jones

Владислав Гордеев

Падение индекса Dow Jones за первые четыре дня 2016 года стало рекордным за последние 119 лет. С понедельника по четверг индекс потерял 911 пунктов, или 5%. Падение на биржах США сопровождалось обвалом китайского рынка



Работа Нью-Йоркской фондовой биржи
Фото: REUTERS 2016

​Обвал фондового рынка США в первые четыре дня торгов в 2016 году оказался самым серьезным падением в первые дни нового года за последние 119 лет, сообщает Cи-Эн-Эн со ссылкой на данные компании FactSet Research Systems.

«Это — худший четырехдневный спад в начале года за всю историю ведения подсчетов. Об этом свидетельствует статистика, которая ведется в FactSet с 1897 года», — говорится в сообщении.

За первые четыре торговых дня 2016 года индекс Dow Jones потерял 911 пунктов, или 5%. Утром в первый день торгов, 4 января, Dow Jones упал на 450 пунктов, или 2,5%. S&P500 снизился на 2,1%. Согласно данным Bloomberg, самое большое падение в первый день торгов — на 6,9% — было зафиксировано в 1932 году, то есть в разгар Великой депрессии; следующее за ним — на 2,8% — в 2001 году, когда фондовые биржи еще снижались из-за лопнувшего в 2000 году пузыря доткомов. Первый день 2016 года занял третье место по величине спада, однако по сумме четырех дней падение Dow Jones превысило предыдущие рекорды.

Nasdaq с понедельника по четверг упал на 6%, что стало худшим началом января с 2000 года.

Китайский индекс Shanghai Composite дважды за эти дни проваливался больше чем на 7%, после чего торги закрывали. После этого комиссия по регулированию рынка ценных бумаг Китая приостановила с 8 января действие правила, которое требует прекращать торги в случае обвала индексов. На открытие торгов в пятницу китайские фондовые индексы выросли более чем на 2%, после того как правило о закрытии торгов в случае обвала отменили.

7 января перед началом биржевых торгов Народный банк Китая объявил об очередном снижении официального курса юаня до 6,5646 за доллар. Это более чем на 0,5% ниже предыдущего показателя, что стало самым значительным снижением китайской валюты с августа 201