Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

Пять Робинзонов Крузов )


Пять Робинзонов Крузов )


Мы от самых истоков собираем приключенческую серию "Страна приключений" от издательства НИГМА.
И мимо этой книги просто не смогли пройти).


Таинственный ОСТРОВ.




1.jpg



Даже и не помню , какую из книг я прочитала первой: "Таинственный остров" или "Робинзон Крузо", но помню, как же мне тоже хотелось попасть на необитаемый остров и справиться со всеми навалившимися трудностями)). Правда предпочтение всё же отдавалось необитаемому острову с компанией таких же отчаянных Робинзонов, как я )).
Увлекаясь произведениями Майн Рида и Жюля Верна , я "научилась" прятаться от степных ( прерийных)) пожаров в чреве бизонов, добывать огонь из подручных материалов ( не только с помощью трения деревянных палочек , но и при помощи наручных часов), разводить мелкий ( и не очень) рогатый скот, делать глиняную посуду и предметы интерьера)), добывать железо и использовать его в быту... В общем я была готова к приключениям)).
Всё это ( кроме первого умения) пришлось осваивать и героям данного романа. Началось всё с путешествия на аэростате, урагана и долгих скитаний в воздухе...
Попав на остров они не стали сидеть и ждать " у моря погоды" , а сразу приступили к осваиванию новых территорий. Со временем им удалось не только добыть природные ископаемые)), но и создать химическую лабораторию , в которой производились взрывчатые вещества. А кроме того они задумываются над строительством телеграфа... Конечно, понятно, что Робинзоны попались довольно образованные и использовали свои знания в полном объёме, но возможно и они когда-то готовились к чему-то подобному ( как я например)).
Через какое-то время их стало больше и остров, мягко говоря, стал не таким уж необитаемым).

Про текст писать особо и нечего. Прочла в аннотации к книге, что он представлен в сокращении и выдохнула. Даже не представляю, какова же полная версия, ведь книга ооочень объёмная и так). И про перевод ничего плохого сказать не могу, я просто не помню в чьём был "мой" "Таинственный остров". Но перевод в данной книге не вызвал у меня никаких отрицательных эмоций ( и у сынули тоже)).

Качество же просто потрясающее! Увеличенный формат. Твёрдый гладкий рельефный переплёт ( так бы и гладила всю жисть)). Плотная мелованная бумага. Чёткий шрифт. Шёлковая ленточка-ляссе. Отличное качество полиграфии. И потрясающие иллюстрации гениального обожаемого Анатолия Иткина! Его иллюстрации всегда вызывают бурю эмоций и помогают проникнуть в историю с головой!







































- В Лабиринте , В My-shop.ru и В OZON.ru




https://detskie-knigi.livejournal.com/820198.html




Buy for 30 tokens
Buy promo for minimal price.

ПУШКИН - НАШЕ ВСЁ!:) - часть 1



ПУШКИН - НАШЕ ВСЁ!:) - часть 1



Верите или нет, но у меня в домашней библиотеЧке много книг
Александра Сергеевича Пушкина :)
И я сейчас говорю не о текстовых книгах (которые давным-давно закачены в читалку), а о книгах иллюстрированных.
А скомпаную-ка я в одном посте (вернее в ДВУХ:) ВСЕ книги со СКАЗКАМИ Пушкина, что накопились в моей скромной домашней библиотеЧке.
А их, по моим скромным подсчётам - ЧЕТЫРНАДЦАТЬ четырнадцать, Карл! + четыре книжки-в-мягкой-обложке.

И начну я со СБОРНИКОВ сказок Пушкина.

Мои любимые ТРИ сборника - с иллюстрациями Вячеслава Михайловича Назарука.

У меня книги издательства САМОВАР, 1999 года - ЮБИЛЕЙНОЕ ИЗДАНИЕ сказок Александра Сергеевича (к 200-летию со дня его рождения).
Отпечатана эта красота в Словакии, да на мелованной бумаге.
И входят в них семь сказок Александра Сергеевича:
1 книга - Сказка о царе Салтане
2 книга - Сказка о золотом петушке и Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях
3 книга - Сказка о рыбаке и рыбке , Жених , Сказка о медведихе и Сказка о попе и о работнике его Балде.

Книги САМОВАРа большого формата, в крепких ламинированных обложках, на плотной мелованной бумаге, с крупным жирным шрифтом и отличным качеством печати (как уже говорила - печать Словакии).






[ПУШКИН-НАЗАРУК № 1 >>>]



[ПУШКИН-НАЗАРУК № 2 >>>]



[ПУШКИН-НАЗАРУК № 3 >>>]

Говорят, ОНИКС сейчас хорошо переиздал сказки с рисунками Назарука, только вот в книгу вошло всего ПЯТЬ сказок из семи:
- "Сказка о царе Салтане";
- "Сказка о золотом петушке";
- "Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях";
- "Сказка о рыбаке и рыбке";
- "Сказка о попе и о работнике его Балде"
  в Лабиринте
А вот в книгу издательства ДРОФА вошли все СЕМЬ сказок, что и в трёх книгах САМОВАРа:
те же 5 сказок + "Жених" и "Сказка о медведихе".
Да только вот качество издания похуже будет - бумага там офсетная, а на ней фантастически красивые рисунки Вячеслава Михайловича смотрятся хуже, чем на меловке (что в новой книге ОНИКСа)
  в Лабиринте

Следующий сборник - в рисунках Владимира Алексеевича Милашевского.

В неё входят ПЯТЬ сказок Александра Сергеевича:
- Сказка о попе и о работнике его Балде;
- Сказка о царе Салтане;
- Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях;
- Сказка о золотом петушке;
- Сказка о рыбаке и рыбке.

Книги издательства ГХЛ, 1949 года, большого формата, в крепкой картонной обложке с ледериновым корешком, на плотном офсете, с превосходным качеством печати. Тираж всего 10 000 (что для того времени очень и очень немного).



[ПУШКИН-МИЛАШЕВСКИЙ >>>]

К сожалению такую книгу почему-то ещё нам не переиздали!:)

Следующий сборник - в рисунках Татьяны Алексеевны Мавриной.

В этом сборнику с чудесными рисунками РАННЕЙ Мавриной всего ДВЕ сказки:
- Сказка о царе Салтане;
- Сказка о мертвой царевне и семи богатырях.

НИГМА в 2012 году переиздала нам сказки Пушкина с её рисунками на-отлично!
Большой формат, картонная обложка без "наворотов", матовая белоснежная мелованная бумага и качество печати Латвии - всё это в данной книге имеется.








[ПУШКИН-МАВРИНА >>>]


в Лабиринте

Следующий сборник - в рисунках Владимира Михайловича Конашевича.

В книге этой ЧЕТЫРЕ сказки:
- Сказка о царе Салтане;
- Сказка о рыбаке и рыбке;
- Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях;
- Сказка о золотом петушке.

У меня книга изд-ва ДЕТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА, 1971 года.
Большого формата, в тканевой обложке с супером, на плотном офсете и с отличнейшим качеством печати.



[ПУШКИН-КОНАШЕВИЧ >>>]

И тоже (почему-то) никто целым сборником ПОКА не переиздал!:(
Только тонкими книжками по одной сказке -



Книги со сказками Пушкина, в которых только ПО ОДНОЙ сказке покажу второй частью:) - в один пост не влезло:)))



https://detskie-knigi.livejournal.com/819274.html



Шоу с Оксаной Пушкиной, признающейся в домашнем насилии

Шоу с Оксаной Пушкиной, признающейся в домашнем насилии






https://youtu.be/dTfaNSTLDqs


Известная лоббистка семейно-бытового насилия Оксана Пушкина еще не была таковой в 2007 году.

Но именно тогда она разоткоровенничалась на ТВ о взаимоотношениях в своей семье.

Она призналась и в многократных побоях, и в массе того, что сама теперь называет "психологическим насилием" и просто в педагогической несостоятельности как матери.

Вдобавок откровенно рассказала, что имела послеродовой психоз, создавший, мягко говоря, трудности для ребенка.

По американским законам Пушкина должна была быть лишена ребенка и отделена от мужа охранным ордером.

В России таких законов нет, но именно такой закон, которые сама не хочет соблюдать, она стремится продвинуть в России.



https://rvs.livejournal.com/3267584.html




Сын Солженицына возглавит крупнейшую угольную компанию России

Сын Солженицына возглавит крупнейшую угольную компанию России





Ринат Таиров Forbes Staff

Сын Александра Солженицына станет гендиректором крупнейшей угольной компании России, принадлежащей миллиардеру Мельниченко. До этого Солженицын больше 15 лет работал в McKinsey

Сын писателя Александра Солженицына Степан будет назначен гендиректором крупнейшей угольной компании России — «Сибирской угольной энергетической компании» (СУЭК), сообщила она на своем сайте. Солженицын сменит в должности Владимира Рашевского, который занимал пост с 2004 года. Когда именно произойдет смена руководства, СУЭК не уточнила.
Рашевский останется в совете директоров СУЭК и войдет в совет директоров «Еврохима» — крупного производителя удобрений. Менеджеру принадлежат 7,8% акций СУЭК, в 2018 году он вошел в список 200 богатейших бизнесменов России по версии Forbes, его состояние было оценено в $550 млн. Солженицын будет совмещать две должности: он сохранит текущий пост главы «дочки» СУЭК — «Сибирской генерирующей компании».
Решение о смене руководителя отражает «произошедший значительный рост масштабов деятельности СУЭК и ее трансформацию в диверсифицированный холдинг <…> Изменения структуры управления направлены на дальнейшее усиление рыночных позиций компании и устойчивый рост операционной эффективности, а также на получение максимальных синергетических эффектов как внутри СУЭК, так и между СУЭК и «Еврохим», — прокомментировала перестановки компания.
Основным владельцем СУЭК и «Еврохима» является миллиардер Андрей Мельниченко. По словам источника РБК, решения об уходе Рашевского и нескольких других топ-менеджеров было принято в пятницу, 15 мая, на заседании совета директоров с участием бизнесмена. Сменился также директор по производству СУЭК: вместо Владимира Артемьева назначен Евгений Ютяев, который до этого был гендиректором компании «СУЭК-Кузбасс». Перестановки могут быть вызваны невыполнением производственной программы СУЭКа, утверждает один из источников РБК.
Степан Солженицын закончил Массачусетский технологический институт (MIT) и Гарвард. Работал в Нью-Йорке экспертом по энергетике, экологии и градостроительству. С 2004 года работал в консалтинговой компании McKinsey & Company. Там отвечал за направление электроэнергетики и теплоснабжения, консультировал энергетические компании и регулирующие организации по вопросам структурных изменений в отрасли. В 2018-м возглавил «Сибирскую генерирующую компанию».
СУЭК — один из главных производителей электроэнергии и тепла в Сибири, крупнейший поставщик угля на внутренний рынок России и на экспорт. Добыча СУЭК снизилась в 2019 году на 4% и составила 106,2 млн т. Выручка сократилась на 9%, до $7,5 млрд. При этом чистая прибыль упала на 39,3% — до $706 млн, следует из финансовой отчетности компании. Цены на российский уголь падают: только в апреле они снизились на 17,7% в сравнении с последними числами марта. Производство угля в России в первом квартале сократилось на 10,1% в сравнении с тем же периодом прошлого года.


Источник:




https://alex54sar.livejournal.com/1970400.html





Солженицыны получили по заслугам - сын иуды получил свои 30 серебренников

Солженицыны получили по заслугам - сын иуды получил свои 30 серебренников






Радостная новость в семье Солженицыных.
Работа А.И. Солженицына по компрометации и развалу СССР наконец-то по заслугам оценена властями РФ, когда его сына Степана Солженицына сделали главой крупнейшей угольной компании РФ. А то памятника Солженицыну и фонда Солженицына было как-то маловато.

Теперь в расчёте.

СУЭК — крупнейший поставщик угля на внутренний российский рынок и один из главных производителей электроэнергии и тепла в Сибири. Он ведет поставки в 48 стран мира. «Сибирская генерирующая компания» владеет 24 электростанциями.




https://skeptimist.livejournal.com/3412119.html





Сын Солженицына возглавит крупнейшую угольную компанию России

18 мая 202016:39

Сын Солженицына возглавит крупнейшую угольную компанию России




Сергей Савостьянов/ТАСС


Сын Александра Солженицына Степан в скором времени будет назначен главой крупнейшей угольной компании России — СУЭК ("Сибирская угольная энергетическая компания"). Об этом сообщается на сайте организации.

Прежний гендиректор и совладелец Владимир Рашевский, который возглавлял СУЭК более пятнадцати лет, останется в совете директоров.

В сообщении компании отмечается, что изменения структуры управления направлены на дальнейшее усиление рыночных позиций СУЭК, а также устойчивый рост операционной эффективности, получение максимальных синергетических эффектов.

СУЭК — крупнейший в стране производитель угля, один из ведущих производителей тепла и электроэнергии в Сибири. Предприятия компании расположены в двенадцати регионах России.

Степану Солженицыну 47 лет. Он родился во втором браке российского писателя.






https://www.vesti.ru/doc.html?id=3266053






Барьер на пути очередных СБН-поползновений депутатов Пушкиной и Родниной

Барьер на пути очередных СБН-поползновений депутатов Пушкиной и Родниной




Алексей Иванов

21 апреля Оксана Пушкина (зампред Комитета Госдумы РФ по вопросам семьи, женщин и детей), Ирина Роднина (зампред Комитета Госдумы РФ по международным делам) и Ольга Савастьянова (председатель Комитета ГД по контролю и регламенту) под завесой коронавируса дали старт новому этапу антисемейного наступления. Они обратились к вице-премьеру Татьяне Голиковой с требованием принять срочные меры (в понятном духе) из-за якобы резкого роста случаев домашнего насилия.

"В марте 2020 года количество звонков на всероссийский телефон доверия для женщин выросло на 24 % по сравнению с февралём (2537 обращений против 2050 месяцем ранее). На 15% увеличилось число обращений в московский кризисный центр «Китеж», на 19 % выросло их количество в Красноярском крае. В три раза больше сообщений о насилии поступило в вологодский кризисный центр", - говорилось в письме. Авторы обращения назвали ситуацию "беспрецедентной". "Кого мы обманываем, не признавая проблему!", - заявила Пушкина РБК. И, разумеется, присовокупила, что "если бы до начала пандемии и перехода предприятий на удалённый режим работы был бы принят закон «О домашнем насилии», ситуация была бы лучше. Уже бы выстраивалась система, а сейчас её нет... Эту пандемию нам точно придется лечить не один десяток лет, если не примем специальный закон". Голикова поручила МВД, Минюсту, Минздраву, Минтруду, Минкомсвязи и Роспечати изучить эту информацию, проинформировать Пушкину, Роднину и Савастьянову о результатах и внести соответствующие предложения в кабмин.

13 мая члены Комитета Госдумы РФ по развитию гражданского общества, вопросам общественных и религиозных объединений) Николай Земцов, Владимир Крупенников, Виталий Милонов и член Комитета ГД по международным делам Инга Юмашева направили письмо генеральному прокурору России Игорю Краснову с просьбой ("во избежание дальнейшего публичного распространения недостоверных сведений") "дать оценку опубликованной статистической информации, связанной с динамикой совершения внутрисемейных насильственных преступлений" и "осуществить меры прокурорского реагирования, направленные на проверку законности распространения непроверенных сведений, способных сформировать недостоверную картину, порочащую институт семьи и брака".

Парламентарии отметили, что данные о значительном росте числа обращений с жалобами на домашнее насилие "полностью опровергаются официальной информацией МВД", согласно которой число зарегистрированных преступлений в семейно-бытовой сфере снизилось в 2020 году на 13 % по сравнению с 2019 годом (в том числе количество тяжких и особо тяжких деяний данной категории сократилось на 16,4 %).

Земцов, Юмашева, Крупенников и Милонов подчеркнули, что обращение СБН-лоббисток, согласно части 9 статьи 13.15 "Злоупотребление свободой массовой информации" КоАП РФ, было "заведомым распространением недостоверной общественно значимой информации под видом достоверных сообщений". По мнению депутатов, творчество Пушкиной-Родниной-Савастьяновой "создаёт угрозу общественному порядку (в части конституционно-охраняемого института семьи и в части общественного спокойствия) и общественной безопасности".






























Источник




https://alex54sar.livejournal.com/1958168.html




110 миллионов жертв Сталина

110 миллионов жертв Сталина



 «И во сколько же обошлось нам это „сравнительно лёгкое“ внутреннее подавление от начала Октябрьской революции? По подсчётам эмигрировавшего профессора статистики И. А. Курганова, от 1917 до 1959 года без военных потерь, только от террористического уничтожения, подавлений, голода, повышенной смертности в лагерях и включая дефицит от пониженной рождаемости, - оно обошлось нам в... 66,7 миллиона человек (без этого дефицита - 55 миллионов)».
.
Солженицын
.

  Это фраза из произведения Александра Солженицына «Архипелаг ГУЛАГ» в конце 1980-х - начале 1990-х для определенной части нашего общества стала чуть ли не главным доказательством того, что жертвами репрессий в СССР стали десятки миллионов человек.
  Александр Исаевич ссылался на данные профессора Курганова неоднократно. Апофеозом, наверное, можно считать интервью писателя испанскому ТВ 20 марта 1976 года: «Профессор Курганов косвенным путём подсчитал, что с 1917 года по 1959 только от внутренней войны советского режима против своего народа, то есть от уничтожения его голодом, коллективизацией, ссылкой крестьян на уничтожение, тюрьмами, лагерями, простыми расстрелами - только от этого у нас погибло, вместе с нашей гражданской войной, 66 миллионов человек... По его подсчётам, мы потеряли во Второй мировой войне от пренебрежительного и неряшливого её ведения 44 миллиона человек! Итак, всего мы потеряли от социалистического строя 110 миллионов человек!»
  Кстати, была у меня недавно в комментах небольшая дискуссия касательно "талантливого литератора" Солженицына. Его поклонники живут и процветают.
А кто такой этот самый профкссор Иван Алексеевич Курганов, на которого множество раз ссылается Солженицын?
  Сам Иван Алексеевич не любил распространяться о себе, зато его дочь, Римма Нератова, написала мемуары под названием «В дни войны: Семейная хроника». В аннотации книги, изданной в России еще в 1996 году, говорится: «Римма Ивановна Нератова - художник, жила и училась до Второй мировой войны в Петербурге - Ленинграде. После первой зимы блокады Ленинграда с институтом отца, профессора И. А. Курганова, была эвакуирована на Кавказ. До 1950 года жила с родителями сначала в Польше, потом - в Германии (в секторе ответственности американцев), а с 1949 года - в США. В книге описывается жизнь семьи во время и после войны».
  В своё время эта книга, воспринятая многими как «блокадные мемуары», прошла мимо внимания широкого круга читателей. А напрасно. Ибо по сути своей это откровенные признания человека, вставшего на путь сотрудничества с нацистами.
Кошкин Иван Алексеевич 1926 Тем не менее про самого Ивана Алексеевича Курганова кое-что известно. Вернее, про Ивана Кошкина, ибо псевдоним «Курганов» он взял уже в пятидесятые годы, в эмиграции.
иииИван Алексеевич Кошкин родился 1 января 1895 года в деревне Займище Шалаховское Троицкой волости Яранского уезда Вятской губернии. Крестьянский сын Кошкин в девять с половиной лет начал работать по найму рассыльным в волостном управлении.
  В 1915 году, окончив экстерном Курганскую гимназию, занял должность главного бухгалтера Уральского союза потребительских обществ. Во время Первой мировой войны Кошкин окончил школу прапорщиков, участвовал в боях на Кавказском и Западном фронтах, затем демобилизовался и вернулся в Курган.
  Во время Гражданской войны Кошкин примкнул к Колчаку, став офицером Белой армии. Впрочем, армейская служба его не прельщала, и вскоре он уволился, вернувшись к работе в кооперации.
  После разгрома Колчака Кошкин был арестован, некоторое время провёл в тюрьме, но спустя несколько месяцев был освобожёен, снова устроившись на работу по специальности.
  В 1921 году Кошкин вновь ненадолго был арестован из-за своего колчаковского прошлого, однако вердикт компетентных органов был таков: в Белую армию был призван по мобилизации, имеет крестьянское происхождение и не представляет угрозы для Советской власти.
  На этом история злоключений советского гражданина Ивана Кошкина заканчивается. Начинается история его успеха, офицер Колчака в Стране Советов: фантастическая история успеха.
  К 1941 году бывший рядовой бухгалтер успел стать профессором, доктором экономических наук, и занимал пост декана финансового факультета Ленинградского финансово-экономического института. Бывший офицер армии Колчака превращается в «красного профессора», светило финансовой мысли, и на нем никак не сказывается «большой террор» 1937-1938 годов.
  Согласно книге Риммы Нератовой, семья профессора Кошкина к началу войны располагала квартирой в центре Ленинграда, дачей в Сосновом Бору. Дом был полон дорогого столового серебра, сервизов, ковров, редких книг, на стенах висели подлинники картин русских классиков живописи.
  По советским меркам того времени Кошкины были зажиточными людьми и их достаток был куда выше среднего. Вот как издевался сталинский режим над семьей бывшего офицера армии Колчака.
  Две дочери профессора учились в престижных вузах, состояли в комсомоле, но люто ненавидели Советскую власть.
  С началом войны с Германией вся семья Кошкиных начинает готовиться к приходу немцев. Студентка медицинского института Римма Кошкина-Нератова в своей книге сетует на то, что её с другими студентками отправили на строительство оборонительных рвов. К счастью, связи папы помогли освободить девушку от работы.
.
Ленинград 1941
.
  «Папа сказал, что университет, институты решено оставить в Ленинграде. Почему-то наша семья не беспокоилась, что немцы захватят город, и поэтому не рвалась в эвакуацию», — пишет Римма.
  «Встретила студентку-однокурсницу, дочь известного хирурга Александрова. „Вы тоже остались? Папа говорит, что немцы Петербург бомбить не будут, а возьмут его неповреждённым!“ Этому верили многие тогда, и даже слегка злорадствовали, когда немцы стали бомбить Москву: „Знают, где враги засели, так им и надо. Нас не тронут, мы петербуржцы!“» - сообщает дочь профессора Кошкина.
  Идут тяжелейшие сражения, люди отдают последнее для фронта, а среди сытых и довольных жизнью отпрысков ленинградской элиты царит злорадство: ура, убивают москвичей, ура, скоро придут немцы!
  Но взять город с ходу у немцев не получилось, и, взяв его в тиски блокады, они безжалостно начали уничтожать население: голодом, артобстрелами, авианалетами. Семье Кошкиных пришлось перенести тяготы блокадной зимы, хотя они страдали куда меньше, чем многие их земляки, ведь профессор считался особо ценным специалистом и его снабжали дополнительным пайком.
  А весной 1942 года Кошкиных вместе с другими сотрудниками института эвакуировали из Ленинграда.
  В мемуарах Риммы Нератовой есть одна просто отвратительная сцена. Когда ленинградцев уже вывезли на «Большую землю», местные жители накрыли им стол с обильной пищей. Не знали принимавшие блокадников люди, что такое угощение для людей может быть смертельно опасным. Образованные члены семьи Кошкиных знали, и ели крайне осторожно. Но тем, кто был рядом с ними, они ничего не сказали, обрекая уже почти спасенных людей на мучительную смерть.
  Профессора Кошкина вместе с его институтом перевезли в Ессентуки. При этом он был назначен исполняющим обязанности директора ЛФЭИ. Жизнь на теплом юге, среди минеральных вод и изобилия продуктов, семью вполне устраивала. Но вскоре наступление немцев создало угрозу захвата Ессентуков. Началась новая эвакуация.
.
.
  Кошкины сознательно остались в городе. После занятия немцами Ессентуков, профессор Кошкин поступает на службу в финансовый отдел, созданной гитлеровцами Управы. Дочери профессора идут на службу к немцам переводчицами. Правда, предварительно они закапывают свои комсомольские билеты: а вдруг пригодятся?
  Успешный советский профессор, которого никоим образом не коснулись репрессии, добровольно и сознательно переходит на сторону гитлеровцев и добивается такого же шага от своих дочерей.
  Когда же ситуация на фронте разворачивается не в пользу фашистов, Кошкины начинают отступать вслед за гитлеровцами и переезжают в город Львов.
  Профессор Кошкин находит себе новый вид деятельности. Слово Римме Нератовой: «„Винета“ была обширным учреждением, объединявшим несметное количество русских, не только кормившихся вокруг него, но и избавленных этой службой от работ на заводах и фабриках... Служба давала право получать продуктовые карточки, а её принадлежность к Министерству пропаганды освобождала от отправления на работы в промышленности. И в этом-то учреждении папа получил службу».
  «Винета» - это структурное подразделение восточного отдела Министерства народного просвещения и пропаганды Третьего рейха, пропагандистский рупор, направленный против Советского Союза. Таким образом, советский профессор Кошкин становится бойцом агитпропа Йозефа Геббельса.
  Бежал от наступающей Рабоче-крестьянской Красной Армии в Берлин, где работал сварщиком на заводе. Участвовал в деятельности «власовского» движения в качестве члена национального совета Комитета освобождения народов России (КОНР). Из мемуаров Риммы Нератовой следует, что их семья очень надеялась на армию Власова, а отец был близок к самому генералу. Сама Римма работала художником в министерстве пропаганды Третьего Рейха.
  В 1945 году бежал на Запад, но был отправлен американскими властями в советский репатриационный лагерь, откуда совершил побег; вновь был задержан американцами, но на этот раз выдан не был.
  Дальнейшую судьбу семьи Кошкиных вряд ли стоит разбирать подробно. Поработавшие на гитлеровский агитпроп отец и дочь избежали выдачи Советскому Союзу, укрывшись в британской зоне оккупации.
  Профессор Кошкин взял себе звучный псевдоним «Курганов» и занимался антисоветской пропагандой вплоть до самой своей смерти в Нью-Йорке в 1980 году. Считать его труды научными отказывались даже в среде эмиграции. Похоже, что Солженицын - единственный, кто верил в бредовые "расчёты" профессора касательно жертв репресий.
  Но благодаря Александру Исаевичу Солженицыну труды бывшего пропагандиста Третьего рейха до сих пор некоторыми считаются источником реальных данных, свидетельствующих о «чудовищных преступлениях коммунистов». Не является ли это той самой фальсификацией истории, о которой часто говорят российские власти?
  Автор «блокадных мемуаров» Римма Нератова в эмиграции вышла замуж, была известна как художник и исследователь искусства. Сын сотрудницы Министерства пропаганды Третьего рейха Александр Нератов стал архитектором в США. Материалы с участием Нератова, посвященные архитектуре США, публиковались проектом «Сноб». Там же удалось найти и краткую биографию Александра Нератова, в которой обратил на себя внимание один чрезвычайно интересный момент: «Из любопытных фактов биографии то, что первой работой после Корнельского университета было строительство дома Солженицыну в Вермонте».



https://cczy.livejournal.com/1029559.html


https://marafonec.livejournal.com/13883898.html


СУБРЕТКИ, ГРИЗЕТКИ И ЗАПИСНЫЕ КОКЕТКИ.

СУБРЕТКИ, ГРИЗЕТКИ И ЗАПИСНЫЕ КОКЕТКИ.

Само слово "субретка"  в переводе как с французского, так и с итальянского, означает "служанка". Вообще, субретка - это театральный термин, актерское амплуа. Так называли резвую и лукавую служанку, горничную, помогающую господам в их любовных интрижках, но при этом не забывающую об устройстве своего личного счастья.

Без деятельного участия субретки не мог устроиться счастливый роман. Зная сердечные секреты своей госпожи, субретка, как ее поверенная, служила посредницей между влюбленными, содействовала их свиданиям, переносила записочки, искусно отводила глаза от этих шашней подозрительной матери или тетки, выпроваживала немилых для барышни претендентов на ее руку и, дипломатично преодолев и разрушив все препятствия, мешающие счастью влюбленных, устраивала, наконец, их свадьбу.

Словом, это была некая добрая фея, в руках которой находились все пружины и нити господского романа, и без ее помощи и участия героиня, кажется, и шагу не могла ступить. Субретка бойкая, беззаботная, любопытная и находчивая девушка, немного легкомысленна, склонна к озорству и кокетству и обожает обсуждать сплетни. Она лишена дурных намерений, искушена более своих подруг и потому способна давать полезные советы.

Правда, в происхождении самого слова субретка можно усмотреть некоторую двусмысленность: французское soubrette (которое и перекочевало в русский язык) образовано от провансальского soubret – в буквальном переводе «жеманный».

Р. Р. Сканлан. Гризетка.

Ах, эти гризетки! Я чуть было не забыл. Еще одно разочарование. Они (если верить книгам о путешестви­ях) всегда так красивы, так изящны и опрятны, так грациозны, так наивны и доверчивы, нежны, очарова­тельны, так добросовестно относятся к своим обязан­ностям продавщиц, так неотразимо кокетливо угова­ривают покупателей, так преданны своим беднякам студентам из Латинского квартала, так беззаботны и веселы во время воскресных пикников за городом и — ах! — так мило, так восхитительно безнравствен­ны! Чушь!Первые три-четыре дня я то и дело спрашивал:— Фергюсон, скорей! Это гризетка?А он каждый раз отвечал «нет».Наконец он понял, что я хочу увидеть гризетку. Тогда он стал показывать их десятками. Они, как и огромное большинство француженок, которых мне довелось увидеть, очень некрасивы. Они большеруки, большеноги, большероты, чаще всего курносы и об­ладают такими усами, что, при всей воспитанности, их нельзя не заметить; волосы они зачесывают назад без пробора; сложены они плохо; они не очаровательны и не грациозны; по их виду я понял, что они едят лук и чеснок; и самое последнее — называть их безнравст­венными, по моему мнению, значит гнусно им льстить.

Отыди, девица! Теперь я жалею беспечного студен­та из Латинского квартала куда больше, чем прежде завидовал ему. Так рухнул еще один кумир моего детства.
(Марк Твен. Простаки за границей)

Само слово "гризетка" произошло от французского «gris» – «серый». Девушки-гризетки одевались в простые серые платьица. Благодаря французским писателям и поэтам, живописавшим жизнь и нравы парижской богемы, гризеток, чаще всего, числят по разряду проституток. Что совершенно неверно.Зарабатывали эти девушки на жизнь не телом, а делом. Были они, главным образом, цветочницами, модистками и белошвейками. Этот труд неплохо оплачивался. Селились гризетки не в самых шикарных кварталах. Среди прочего они плотно заселили почему-то не вошедший в городскую черту и оставшийся парижским пригородом холм Монмартр. Впрочем, проживали гризетки и в богатых кварталах. Не на первых этажах, естественно, а в поднебесье, в мансардах.

Добывая себе средства к существованию собственным трудом, эти девушки впервые во Франции, да, пожалуй, и в Европе, начали строить свою жизнь по собственному разумению и вкусу. В том числе, самостоятельно, в отличие от проститутки, выбирать себе мужчину – сожителя  или супруга. Чтобы понравиться милой белошвейке от мужчин требовалось хотя бы и небольшое, но ухаживание. С течением времени у гризетки возникало три типа знакомых, некоторые из которых - жизнь есть жизнь - становились любовниками.

Во-первых, это были ровесники, парижские молодые люди, чаще всего студенты. Связь с ними была веселой, и недолгой, два-три месяца, редко полгода. Этим кавалерам девушки посвящали воскресенья. Ездили в пригород, устраивали пикники, катались на лодках. На картине О.Ренуара "Завтрак гребцов" (1881) изображена именно такая компания.

В конце 19-го века в Париже было много швейных мастерских, в которых работали молодые девушки. Для молниеносных свиданий с возлюбленными они использовали обеденный перерыв. Поэтому их называли "мидинетками" (от французского слова "midi" — "полдень"). У мидинеток были свои любимые кабачки и бистро, свои любимые развлечения, свои ритуалы.  Так, те из них, которым исполнялось 25 лет — серьезный по тем временам возраст — и которые все еще были не замужем, устраивали вечеринку. На этой вечеринке они сами себя торжественно посвящали в старые девы, после чего не без гордости носили соответствующий наряд. Вечеринка эта устраивалась 7 декабря, в день святой Екатерины, которая считалась покровительницей девственниц. Отныне мединетски переходили под покровительство святой Екатерины и начинали называть себя "катринетками".

Второй тип знакомых гризетки был мужчина зрелых лет, как правило, буржуа, обремененный делами и семьей. С этим "папиком" гризетка встречалась один или два раза в неделю. О бескорыстной любви здесь, конечно, речи не шло.  Этот знакомый платил за свежее тело и молодые поцелуи — хорошая прибавка к невысокому заработку гризетки. Бывало, что на эти деньги гризетка бескорыстно подкармливала бедного друга, голодающего студента.

Кстати, гризетки внесли свой вклад и во французскую кулинарию. Благодаря им появились печенья-галеты. Первоначально галетой назывался пирог, который девушки пекли для себя и для своих возлюбленных в духовке. Пирог этот был плоский и круглый, похожий на морскую гальку (по-французски «galet»).

Наконец, среди знакомых мужчин у гризетки на примете были один или два вполне положительных человека, парижские рабочие или мастеровые. Это были мужчины уже не юного возраста, но все еще неженатые. С ними девушка рассчитывала создать семью. Следовало только подождать, когда будущий супруг накопит достаточно денег, чтобы  обеспечить будущее семейство. Общение с этими мужчинами включало и любовные утехи тоже, но отношение к ним было другое. В них ценилась надежность, спокойная уверенность в себе, какое-никакое, но образование, сложившиеся вкусы и взгляды на жизнь, под которые девушка, конечно, подлаживалась, но без особого труда, потому что это были вполне понятные ей взгляды и вкусы.

Фредерик Чилд Хассам Цветочница 1888-89 г.

У мужчины тоже были схожие устремления. На подругу-гризетку он смотрел, как на будущую супругу, поневоле прикрывая глаза на нынешние ее развлечения. Надо сказать, что такая связь обычно заканчивалась браком. И возникала семья, основанная на несколько других отношениях, чем прежние буржуазные семьи. Имущественное равенство супругов было здесь почти очевидным. Поэтому большую роль играли сердечная склонность и взаимное уважение. Легкомысленная и веселая цветочница становилась вполне добродетельной женой и матерью.

Гризетки были весьма заметны на парижских улицах. У этих барышень водились  деньги, поэтому они следили за собой и старались хорошо одеваться. Какое-никакое образование у них тоже было. А многому они учились, постоянно общаясь с дамами из высшего общества,  за обслуживание которых, собственно, и получали свои деньги.

Фредерик Чилд Хассам Монмартр, Париж 1888 г.

Так в Париже в последней трети 19-го века образовался круг женщин, для которого Дюма-сын придумал название «полусвет» («demimond»), как бы противопоставляя его «высшему свету» («beau monde»). В полусветский круг кроме честных тружениц-гризеток входили и содержанки, и дорогие проститутки-кокотки. Женщины этого круга образовали свой мир,  как бы параллельный миру светских дам. Миры эти, хотя и были параллельными, между тем, все время пересекались. Дамы полусвета посещали  те же  парижские магазины, прогуливались в том же Булонском лесу,  заходили в те же кафе и даже в Оперу. Хотя, честно говоря, они предпочитали зрелища более площадные, а театрики более веселые. Именно благодаря этому кругу зрителей в Париже расцвела оперетта. А когда появилось кино, аудитория для кинотеатров уже была сформирована именно «полусветскими» дамами и их друзьями.

Так что не удивительно, что в Париже среди множества памятников самым разным историческим лицам и событиям, стоит и скромный памятник гризетке. Это скульптура девушки-цветочницы, поставленная в 1911 году. Находится она на площади Жюля Ферри (Square Jules-Ferry) в 11 округе Парижа, напротив канала Сен-Мартен и совсем недалеко от площади Республики.

"Но вы, кокетки записные, я вас люблю, хоть это грех!" - восклицал Пушкин. Кокетки - это понятно, но почему записные?

Оказывается, в XIX веке существовал такой непременный бальный аксессуар — крошечная записная книжка, в которую дамы и барышни записывали, кто и на какой танец их пригласил, чтоб не запутаться. «Разрешите пригласить на мазурку», — говорил кавалер. Прелестница перелистывала странички и либо обещала этот танец, либо отказывала. Такая записная книжка называлась карне. Тех, в чьей записной книжечке оказывалось больше всего записей, то есть самых обольстительных, пользовавшихся наибольшим успехом, и называли записными кокетками.

https://www.liveinternet.ru/users/fox-cub77/post283896253

https://vitkvv2017.livejournal.com/6344582.html?utm_source=embed_post





Слово о Великой войне: советские писатели-военкоры

Слово о Великой войне: советские писатели-военкоры



Группа советских военных корреспондентов у стен Рейхстага. Берлин. 5 мая 1945 г.


Выполняя свои прямые обязанности, во время выездов на фронты, эти люди вбирали в себя не только факты и события, которые они должны были освещать, но и нечто большее.
Слово о Великой войне: советские писатели-военкоры

В огромном народном массиве, вытянувшем на себе тяжесть Великой Отечественной и созидавшем Победу, ясно просматриваются два очень разных поколения советских людей.

Первое поколение — это люди, призванные в армию уже зрелыми мужчинами 40–45 лет. Детьми или подростками они застали царское время, видели Революцию, Гражданскую войну, некоторые служили в рядах молодой Красной армии. Возмужав, став крестьянами, рабочими и инженерами, они строили новую страну, прошли через сложное время коллективизации и индустриализации, предвоенной мобилизации общества. К началу войны они были уже сформировавшимися зрелыми личностями, имели опыт тяжких испытаний и труда. Это был один взгляд, одно принятие вызова.

Вторым поколением Великой Отечественной была советская молодежь. Рожденные сразу после Революции или Гражданской, они самим временем были удалены от их вихрей и бурь. Взрослея в 30-е годы, восхищенными детскими душами они вбирали в себя дух строящегося на их глазах социализма, пьянели от фантастических романов, готовились трудиться, жить и любить. Но прямо со школьных скамей эпоха забрала их в окопы и блиндажи, вручив вместо аттестатов винтовки. Это был совсем иной взгляд, иное принятие вызова.

Похожее разделение можно увидеть и в культурном отклике советского общества на вызов войны. Отклик этот очень широк и многогранен, он включает в себя музыку и песню, живопись и скульптуру, поэзию и прозу. В данной статье мы сосредоточимся на военной прозе. Мы не претендуем на исчерпывающий обзор всей советской военной литературы, а рассмотрим лишь несколько самых ярких, с точки зрения автора, феноменов.

Эквивалентом первого, уже зрелого и видавшего жизнь, поколения советских людей, прошедших войну, в литературе являются советские писатели, к началу войны уже состоявшиеся как авторы. Почти поголовно они были призваны в армию военными корреспондентами, имели офицерские звания, несмотря на то, что нередко шли в военкоматы как простые граждане — система быстро выявляла ценные кадры и встраивала их в себя с наибольшей для общего дела пользой.

Военкоры были глазами и ушами фронтов, они часто бывали на передовой во время наступлений, оказывались в окружениях при неудачах, погибали под артобстрелами и бомбежками. Работа их для армии и страны, когда до каждого бойца и рабочего нужно было донести предельную важность происходящего, была крайне значима. Фронтовыми корреспондентами во время войны были Аркадий Гайдар (погиб), Константин Симонов, Александр Фадеев, Михаил Шолохов, Андрей Платонов, Александр Твардовский, Борис Полевой, Александр Бек, Валентин Катаев, Илья Эренбург, Василий Гроссман и многие другие советские литераторы.

Выполняя свои прямые обязанности, во время выездов на фронты эти люди вбирали в себя не только факты и события, которые они должны были освещать, но и нечто большее. Они постигали сам трудноуловимый нерв войны, видели воюющего советского человека — и в них зарождались зерна будущих уже художественных, а не публицистических текстов. Вопреки распространенному мнению о том, что «прозе нужно настояться», многие произведения рождались очень быстро, словно из самого пламени войны. Эти рожденные по горячим следам тексты являют собой уникальное и сверхценное для нас сегодня вместилище жизненной правды и духа того времени. Рассмотрим некоторые из них подробнее.

«Волоколамское шоссе» Александра Бека.



«…среди правд, написанных всеми нами о войне, одной из самых важных и дорогих правд была правда книги Бека «Волоколамское шоссе»… это вообще одна из самых лучших книг о войне в нашей литературе. И хотя её хорошо знают у нас и знают во всем мире, ей, этой книге, ещё не полностью воздано по заслугам». (Константин Симонов)

Автор этой повести Александр Бек (родился в 1902) был удивительным для нас сейчас производственным, пролетарским типом писателя. Он имел военный опыт Гражданской, после пошел в журналистику и литературу, писал об опасных и тяжелых профессиях. С началом войны Бек вступил в Краснопресненскую стрелковую дивизию Московского народного ополчения, но воевать ему не пришлось — в войсках ему нашлось применение как военкору.

В начале 1942-го года Бек много времени провел в знаменитой дивизии имени Панфилова, в числе прочих отражавшей немецкий натиск в критические дни битвы за Москву. Материалы бесед с командирами и бойцами стали основой для будущей повести. Там он постигал механику и психологию войны, собирал в единое образ погибшего в ноябре 1941-го генерала Панфилова.

«Волоколамское шоссе» — это во многом уникальное произведение. Оно почти с документальной точностью передает события обороны Москвы осенью 1941 года в масштабе отдельно взятого батальона «панфиловской» 316-й дивизии. Вместе с бойцами и комбатом казахом Бауржаном Момыш-Улы мы проходим через труд формирования подразделения и испытания войны. История, рассказанная читателю устами командира, вмещает в себя и описание нюансов военного дела, и живые характеры рядовых бойцов, и эмоциональный накал сражений, и глубокий образ по-суворовски относящегося к солдатам генерала Панфилова.

Послевоенная судьба произведения нетривиальна. Оно не очень широко известно среди читающей публики, но занесено в обязательные программы военных академий нескольких стран. Своей «настольной книгой» называл «Волоколамское шоссе» человек-символ Эрнесто Че Гевара.

Военные рассказы Андрея Платонова.



«Что же такое человек? — думал он позже с удивлением и удовлетворением. — Всё, что было, что пережито, что мы знали как трудное дело, — было легко, и то было маловажным, то было только началом и даже слабостью человека, — мы тогда еще не испытали всего веса зла на человеческую грудь, мы не чувствовали как следует врага. Лишь теперь я знаю кое-что, как надо драться».

(«Офицер и солдат», Андрей Платонов)

Удивительный, ни на что не похожий литературный мир Платонова во многом не был воспринят современниками. В довоенное время многие его произведения не понимали, разгромно критиковали, не публиковали. Будучи проблемным, но уже состоявшимся писателем, инженером и мыслителем, с началом войны он записывается простым рядовым в армию, но, как и многие другие литераторы, вскоре получает должность военного корреспондента и направляется в редакцию газеты «Красная звезда».

Осмысливая увиденное и переживаемое им на фронте, писатель-философ создает множество небольших рассказов и очерков, среди которых «Броня», «Одухотворенные люди», «Смерти нет!», «Афродита», «Среди народа», «Офицер и солдат». Платонов затрагивает темы духовного смысла идущей войны, античеловеческой сущности фашизма, создает яркие, живые образы советских бойцов и младших командиров, которых он наблюдает на поле боя.

Нам еще предстоит вновь открыть для себя платоновскую довоенную и военную прозу, вобравшую в себя невероятные глубины реальности, сильно опередившую время.

«Повесть о настоящем человеке» Бориса Полевого.



В августе 1943-го военкор «Правды» Борис Полевой встретился в землянке под Орлом с потерявшим ноги, но вновь поднявшимся в небо летчиком Алексеем Маресьевым. Результатом их беседы стали корреспондентские заметки, три года автором не востребованные. В 1946 году писатель сел за повесть, но работа не шла. По словам самого Полевого, все изменившим толчком стало заявление нацистского рейхсминистра авиации Германа Геринга на Нюрнбергском процессе, на котором Полевой присутствовал в качестве журналиста. Вот те слова в пересказе Полевого:

«Геринг: Наша разведка неплохо работала, и мы знали приблизительно численность Красной Армии, количество танков, авиации, знали мощь русских военных заводов. Сопоставляя силы, мы были уверены в победе. Но мы не знали советских русских. Человек Востока всегда был загадкой для Запада. Наполеон совершил ошибку. Мы ее повторили, — и, возведя к небу свои серые оловянные глаза, сказал: — Это не преступление, это — рок.

Рок? Признаюсь, я просто-таки взволновался, выслушав это вынужденное признание. Рок! Мне сразу вспомнился безногий летчик, о котором я еще ничего не писал. Летчик, который так упорно уходит от меня. Вот он, этот «рок», который решил исход войны и бросил вас на скамью подсудимых, Герман Вильгельм Геринг!»

(«В конце концов», Борис Полевой)

Пробужденный этими словами, Полевой на одном дыхании написал повесть за 19 дней, не имея ни плана, ни конспекта, а лишь тетрадь с репортерскими записями трехлетней давности.

Летом 1946 года «Повесть о настоящем человеке» была опубликована в журнале «Октябрь». Книга быстро получила признание в СССР и по всему миру, общий тираж ее к 1954 году составил 2,34 млн экземпляров.

Многие знают основную фабулу «Повести», историю о том, как потерявший ноги летчик благодаря своей силе духа снова вернулся в небо. Но книга не только о нем, она также обо всем советском обществе. Живы и пронзительны образы полкового комиссара Воробьева, вдохновившего героя на борьбу, обгоревшего танкиста Григория Гвоздева, врачей военного госпиталя, в котором началась новая жизнь Мересьева, ушедшей в леса от немцев деревни, жители которой нашли и выходили летчика — все это сверхценные для нас сегодня портреты эпохи.

К слову, сам Полевой сдержанно оценивал успех своей повести. Известны его слова: «Воевали все. Сколько на свете таких людей, на которых Полевого не нашлось».

Созданный довоенными советскими литераторами, в годы войны работавшими военкорами, пласт художественный литературы трудно переоценить. В написанных по горячим следам произведениях удивительно точно нашел свое отражение дух войны и эпохи, характер советского человека, вставшего на путь смертной борьбы. Не вылезавшие с фронтов военкоры успели это схватить, описать, оживить в слове.

Но кроме военкоров есть и вторая волна советских военных писателей. Она состоит из тех, кто войну познал молодым бойцом и командиром, прошел ее ужас и величие и уже после окончания боев, после Победы, встал на путь литературного ремесла. Это эквивалент второго поколения воевавших советских людей, поколения, попавшего в окопы и за рычаги танков прямо со школьной скамьи или из аудитории вуза. Но об их литературном отклике нужен отдельный разговор.

ИА Красная Весна
Читайте материал целиком по ссылке:
https://rossaprimavera.ru/article/5e2d0333


https://eot-su.livejournal.com/3508819.html